有奖纠错
| 划词

Répéter une mélodie monotone devant le vert feuillage.

为绿荫重复单调歌曲。

评价该例句:好评差评指正

Il n'aime pas la monotonie d'une voix .

他不喜欢单调声音。

评价该例句:好评差评指正

Le travail monotone a fini par l'abêtir.

单调工作最终使他变得愚钝。

评价该例句:好评差评指正

Ils aspirent à une vie monotone.

他们向往一种单调生活。

评价该例句:好评差评指正

Il attire l'attention parce qu'il forme des cercles concentriques dans l'extension monotone du désert.

它引起人们注意,是因为它在形式单调沙漠中展现同心圆。

评价该例句:好评差评指正

Des approches et des solutions nouvelles sont nécessaires pour rompre la monotonie des impasses.

需要有办法和决办法来打破单调僵局。

评价该例句:好评差评指正

Il est fatigué de la monotonie d'une ville .

他厌倦城市单调了。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.

我必须说,这是一项单调乏味工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons qu'il faut s'écarter de la triste monotonie des déclarations préparées.

我们认为,需要改变单调宣读事先编写讲稿做法。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie est vide.

生活单调沉闷。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence quasi totale de programmes de réhabilitation, la monotonie qui s'installe peut exacerber les tensions.

没有什么改造方案,单调枯燥生活周而复始,这可能加剧了紧张。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le 20ème siècle à la fin des années 80, Louis Vuitton dans un processus co?teux, fastidieux dilemme.

但是,到了20世纪80年代末,路易威登陷入了价格昂贵、单调乏味窘境。

评价该例句:好评差评指正

L'autome Faisait voler la grive àtravaers l'air atone, Et le soleil dardait un rayon monotone Sur le bois jaunissant où la bise détone.

秋季 斑鸠飞起,划破凝重 挥洒着单调光辉 发黄树林中,北风凄厉。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pour priorité de réduire les aspects les plus pénibles de la production et d'augmenter la productivité par un programme de mécanisation systématique.

我们优先强调减轻生产劳动单调繁重,通过一个有系统机械化方案,提高生产力。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Rapporteur spécial constate que la commercialisation excessive soulève un autre problème: la diffusion de programmes bon marché au détriment de la qualité et de la diversité.

最后,特别报告员认为,播放低劣、单调廉价节目是另一项极度商业化问题。

评价该例句:好评差评指正

Espérons que la vague intellectuelle générée par le Sommet ne s'émoussera pas dans le quotidien mais nous poussera à agir pour faire de notre planète un endroit sûr et prospère.

但是,让我们希望,本次首脑会议所激起理智浪潮将不会在单调乏味日常生活中消失,而是迫使我们脚踏实地地工作,以便使我们地球成为一个安全、繁荣地方。

评价该例句:好评差评指正

Motif zébré de la production de boîte de bambou en bambou, de l'exploitation du bois dans le sens de monotone, de sorte que la lumière peau est plus adapté à la décoration moderne.

由斑马纹竹板生产竹框,摆脱了用木板单调感,让羊皮灯饰更适合于现代家居装饰。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mulamula (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Je vais rompre quelque peu la monotonie de vos fonctions, Monsieur le Président, en introduisant la dimension de parité entre les sexes du fait, notamment, de ma participation au débat d'aujourd'hui.

穆拉穆拉夫人(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):主席先生,我完全赞同打破你职责单调性,使妇女议程成为主流,特别是参加今天辩论。

评价该例句:好评差评指正

Cette mobilité, que l'on n'observe pas chez les futurs pères, contribue à maintenir les femmes dans des emplois relativement mal rémunérés où les possibilités de carrière sont plus limitées et où la structure de la rémunération comporte moins de niveaux.

这种在即将成为父亲男性中不曾见到机动性导致女性处于职位分级更少、薪酬结构更单调薪酬相对较少工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丹毒的, 丹桂, 丹麦, 丹麦的, 丹麦狗, 丹麦人, 丹麦语, 丹宁蒎酸, 丹宁鞣法, 丹青,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Des chants monotones se mêlaient au son des tambours et des cymbales.

在那鼓声冬冬、铙钹锵锵鸣奏中还夹杂着声。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ce ne sont pas des noirs monotones.

这些都不是黑。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中瑞士

L'hymne suisse, en comparaison, c'est un bloc monotone de petites mélodies gentillettes.

相比之下,瑞士国,是可爱小旋律。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était une habitude parmi les autres, et comme un dessert prévu d’avance, après la monotonie du dîner.

拥抱不过是一个习惯而已,就像吃了晚餐之后,猜得到那一道点心一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ça ne doit pas être très drôle, comme vie, d'être un chapeau.

“作为一顶帽子,它生活一定蛮,是不是?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De tous les côtés, montaient des gémissements sourds ou aigus qui ne faisaient qu'une plainte monotone.

从四面八方传来低沉呻吟或尖声叫喊,汇成一首

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les rangées de néons nichés dans le haut plafond du tunnel nimbaient le lieu d'une morne teinte bleu métal.

在高高洞顶一排泛光灯下,一切都呈金属蓝色。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Par habitude, plutôt que par goût, par nécessité aussi, elle avait continué sa vie professionnelle monotone, sans ambition.

通常,由爱好决定,也是需求决定,她通常都是重复着生活,没有一点野心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il entendait seulement un grondement sourd pendant que la cabine s'enfonçait dans les profondeurs de la terre.

只能听见电话亭陷入地下时发出、刺耳摩擦声。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour Julie, 32 ans, plus question de potages monotone et fini le côté punition.

对于32岁朱莉来说,汤不再有问题,并且终结了它惩一面。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je regarde la petite coulée monotone du sang.

我看着小血流。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

De toute façon, les HLM sont monotones et tristes. Je préfère mon appartement ici.

无论如何,HLM是,悲伤。我更喜欢这里公寓。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les jours s'ajoutent aux jours sans rime ni raison, c'est une addition interminable et monotone.

日子无缘无故地加起来,这是一种无尽而加法。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette vie domestique, jadis si monotone, s’était animée par l’immense intérêt du secret qui liait plus intimement ces trois femmes.

从前那么日常生活,因大家关切欧也妮秘密而有了生气,三位妇人也因之更加亲密。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

On entendait au dehors le vent siffler et le ressac monotone battre la côte.

你可以听到外面呼啸风声和海浪拍打海岸声音。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On va écrire de façon très monotone, en général, on prend un stylo bleu ou un stylo noir.

我们会以一种非常方式写作,一般来说,我们拿一支蓝色笔或一支黑色笔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une lutte mortelle pour le salut de mon âme aurait été bienvenue, histoire de rompre la monotonie du quotidien.

为保卫我灵魂而殊死搏斗,这多好啊,可以打破令人厌烦生活。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout autour, la mer, absolument déserte, s’étendait jusqu’aux limites du ciel. Il n’y avait pas une terre, pas une voile en vue !

四面一直到天边都是大海,看不见一片陆地,也看不见一叶孤帆。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il est certain que la monotonie du bord devait paraître insupportable au Canadien, habitué à une vie libre et active.

很显然,船上生活,对于习惯自由和积极生活加拿大人来说,是不可忍受

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jamais pareille monotonie ne se rencontra, ni si obstinément prolongée. De paysages, d’incidents, de surprises naturelles, il n’y avait pas l’ombre !

从来也遇不到象这样地方,延展这么远。什么风景呀,事物变化呀,自然界奇观呀,你连影儿也别想看到!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担待, 担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的, 担负某项职务者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接