有奖纠错
| 划词

Les licences d'exportation sont toujours des licences individuelles.

出口证一直是证。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, quant au libellé, les dispositions varient considérablement.

然而,式仍然大相径庭。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté reste la plus grande menace pour les forêts aujourd'hui.

贫穷依然是当今森林面临最大威胁。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans les sections correspondantes ci-après des détails sur les considérations du Comité.

小组审议详情载于下文有关索赔章节。

评价该例句:好评差评指正

Les ajustements apportés sont indiqués plus loin dans l'analyse des différentes réclamations.

在下文有关索赔审议中载述了这些调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït a prié le Comité d'examiner ces éléments comme des réclamations disjointes.

科威特请小组作为索赔审议上述索赔单元。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds fournit un financement et des spécialistes dans divers secteurs pour différentes évaluations thématiques.

儿童金会为主题评价提供资助和部门专长。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directives sur les réserves comprend à ce stade 66 directives.

目前,关于保留准则草案有66个准则。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet est la plus importante des activités de collecte de données appuyées par l'UNICEF.

目是儿童金会支助最大数据活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, UB Engineering n'a pas donné la liste des biens individuels composant l'ensemble de logements.

但是,UB Engineering没有指明作为住宅区财产物品。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, la licence délivrée est une licence individuelle.

在大多数情况下,所颁发都是证。

评价该例句:好评差评指正

L'article 11 ne s'appliquerait donc pas à la cession d'une créance unique existante.

因此第11条将不适用于现有应收转让。

评价该例句:好评差评指正

Il a également traité la question du caractère indemnisable de certains éléments des réclamations.

伊拉克还就某些索赔内容赔性提出了意见。

评价该例句:好评差评指正

On a créé et informatisé un Système d'enquêtes prospectives ainsi que des mécanismes d'information interinstitutions.

目前正在实施已经制定预期调查和机构间报告机制议定书。

评价该例句:好评差评指正

L'application de ce principe aux réclamations correspondantes est exposée ci-après dans les sections pertinentes.

下文关于索赔章节载列了这一原则对有关索赔事实适用情况。

评价该例句:好评差评指正

Chaque gouvernement recevra une liste confidentielle des recommandations individuelles concernant ses requérants.

将向每一国政府提供一份机密清单,载列就其索赔人提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente une solution efficace quand la délocalisation d'un service isolé est envisagée.

在计划外包服务情况下,这种做法能是一种有效解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.

对特定拼装货运以及多货物放行令来说,该程序还需再增加几周时间。

评价该例句:好评差评指正

Chaque gouvernement et organisation internationale recevra la liste confidentielle des recommandations individuelles concernant ses requérants.

将向每一国家政府和国际组织提交一份机密清单,列明就其索赔人提出建议。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des licences individuelles et globales est subordonnée à la présentation de certificats d'utilisateur final.

如要申领全面证,必须提供最终用户证书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不惜工本, 不惜践踏对手, 不惜任何代价, 不惜生命, 不惜使用说谎, 不习惯, 不习惯的, 不习水性, 不喜欢吃鱼的, 不喜欢出门的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

康知识科普

Tu dois donc éviter les personnes de ce genre si tu ne veux pas finir dans une relation à sens unique où l'on te considère tout le temps comme acquis.

因此,如果你不想最终陷入一一直被视为所当然的单项关系,你就必这样的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性, 不相关系数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接