有奖纠错
| 划词

En conséquence, un dixième seulement des fidèles habituels ont actuellement accès à Al-Aqsa.

因此,目前能够参拜AL-AQSA清真徒只剩下往常十分之一了。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, un dixième seulement des fidèles habituels ont actuellement accès à Al-Aqsa.

因此,目前能够参拜AL-AQSA清真徒只剩下往常十分之一了。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mentionné par exemple le fait qu'ils continuent notamment de vouer un culte aux crimes passés.

我曾经提及一个具体实例是,他们依然在参拜体现其过去罪行神社。

评价该例句:好评差评指正

Les Maronites ne seraient pas autorisés à se rendre dans les lieux de culte situés dans le nord près de zones militaires.

据称,当局不许马隆人到北部邻近军事区宗教胜地参拜

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début d'octobre, l'accès à la mosquée Al-Aqsa est refusé aux musulmans, même aux dignitaires religieux, de moins de 45 ans.

从10月以来,凡是45岁以下穆斯,即使是宗教领袖,也不能获准参拜AL-AQSA清真了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début d'octobre, l'accès à la mosquée Al-Aqsa est refusé aux musulmans, même aux dignitaires religieux, de moins de 45 ans.

从10月以来,凡是45岁以下穆斯,即使是宗教领袖,也不能获准参拜AL-AQSA清真了。

评价该例句:好评差评指正

Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.

在日本一方,首相小泉纯一郎于2001年参拜靖国神社一事曾为对方提供了藉口。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa visite, elle a reçu de très nombreuses informations faisant état d'attaques dirigées contre certaines minorités religieuses et leurs lieux de culte et indiquant que certaines catégories défavorisées de la communauté hindoue étaient victimes de discrimination.

在其访问期间,特别报告员收到了若干袭宗教少数群体及其参拜场所和歧视印度教社区低下阶层报告。

评价该例句:好评差评指正

Durant le mois sacré du ramadan, et contrairement à ce qu'affirme Israël - que toutes les religions ont accès à Jérusalem - la puissance occupante empêche, par ses pratiques racistes, les musulmans palestiniens de se rendre dans les lieux de prière de la ville sainte de Jérusalem.

与以色列声称耶路撒冷是一个对所有宗教开放城市这一说法相反,在神圣斋月期间,占领国种族主义做法禁止大量巴勒斯坦穆斯参拜耶路撒冷圣城祈祷地。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré la dénonciation virulente des pays asiatiques, les autorités japonaises ont nié l'existence même des « femmes de réconfort », supprimant toute référence à ces femmes dans leurs livres d'histoire, et ont ouvertement visité le sanctuaire de Yasukuni où reposaient les criminels qui avaient mis en place le système des « femmes de réconfort ».

然而,不顾亚洲各国强烈谴责,日本当局还是否认了这些“慰安妇”存在,在其国内历史课本中删除了所有与“慰安妇”相关内容,并且公然参拜靖国神社,而那正是埋葬有建立了“慰安妇”制度罪犯地方。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises ne sont pas disposées à en finir avec leurs crimes passés contre l'humanité, mais cherchent plutôt à les justifier, en visitant ouvertement le sanctuaire de Yasukuni où sont honorés les criminels de guerre, en déformant l'histoire dans les manuels destinés aux générations futures et en avalisant la progression, au-delà du territoire national, de la force japonaise de défense.

日本当局不愿意停止其过去对人类犯罪,而是企图为这些罪行辩护、公开参拜祭奉着战争罪犯亡魂靖国神社、篡改为新一代编制历史课本,并把日本卫队向海外推进合法化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知所云, 不知所终, 不知天高地厚, 不知羞耻, 不知羞耻的, 不知在多久以前, 不知怎么办好, 不知怎么做才好, 不知怎样才好, 不知者不罪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En cas de visite d’un prince souverain, l’étiquette veut que les chanoines n’accompagnent pas l’évêque.

在君王参拜的时候,按照礼节规定,议事司烽不陪伴主教。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201512

Sa page Facebook présente également des messages sur ses visites dans ce sanctuaire, en mai et en août de cette année.

他的Facebook页面还发布了有关他今5和8参拜靖国神的帖子。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20138

La Chine a vivement protesté jeudi contre la visite des membres du cabinet japonais au sanctuaire de Yasukuni et la condamne fermement.

中国周四强烈抗议日本内阁成员参拜靖国神,并予以强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144

M. Abe a cependant visité le sanctuaire le 26 décembre 2013 pour souligner le premier anniversaire de la formation de son gouvernement.

然而,安倍晋20131226日参拜靖国神,以纪念其政府成立一周

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20141

Le ministère chinois des Affaires étrangères a fortement critiqué la visite du ministre japonais des Affaires intérieures Yoshitaka Shindo au sanctuaire de Yasukuni.

中国外务省强烈批评日本内政大臣新堂喜孝参拜靖国神

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20151

La Chine a appelé lundi le gouvernement japonais à prendre des distances par rapport au militarisme suite à la visite du Premier ministre japonais au sanctuaire Yasukuni.

中国周一呼吁日本政府在日本首相参拜靖国神后与军国主义保持距离。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20141

Le Premier ministre japonais Shinzo Abe, au mépris des protestations internationales, a visité obstinément le sanctuaire de Yasukuni, où il a rendu hommage aux criminels de guerre de catégorie A.

日本首相安倍晋不顾国际抗议,顽固地参拜靖国神,向甲类战犯致敬。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510

La Chine a critiqué lundi l'offrande réalisée par le Premier ministre japonais, Shinzo Abe, et la visite de deux ministres au sanctuaire controversé de Yasukuni à l'occasion d'un festival d'automne annuel de quatre jours.

中国周一批评日本首相安倍晋的献祭以及两位大臣参拜有争议的靖国神参加一一度为期四天的秋季祭祀活动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201312

Jeudi, les Etats-Unis se sont déclarés " déçus" de la visite du Premier ministre japonais Shinzo Abe au sanctuaire de Yasukuni, indiquant que l'acte " exacerbera les tensions avec les voisins du Japon" .

周四,美国表示,对日本首相安倍晋参拜靖国神感到“失望”,称此举“将加剧与日本邻国的紧张关系”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510

Le ministre de la Justice, Mitsuhide Iwaki, et le ministre des Affaires intérieures et des Communications, Sanae Takaichi, ont effectué une visite au sanctuaire dimanche, et M. Abe a envoyé samedi un arbre " masakaki" au sanctuaire.

周日,法务大臣岩木光秀和内政和通信大臣高市早苗参拜了神,安倍周六向神送了一棵“masakaki”树。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201312

La communauté pour l'unification et la paix de la Chine, ainsi que d'autres 18 communautés de ressortissants chinois en Belgique, ont publié un communiqué conjoint qui condamne la visite du premier ministre japonais Shinzo Abe au sanctuaire Yasukuni.

中国统一与和平共同体与比利时其他18个中国公民区发表联声明,谴责日本首相安倍晋参拜靖国神

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不值钱的女用装饰品, 不值钱的小玩意, 不值钱了的, 不值一提, 不值一提的, 不止, 不止不行, 不止一次, 不至于, 不治,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接