有奖纠错
| 划词

L'application de la frontière, en tout temps en temps réel de vente en ligne.

实行跨地域、全天候实时线销售。

评价该例句:好评差评指正

269.le paysage de cette région m'a fait une impression inoubliable.

地域的风景给我留下了难忘的印象。

评价该例句:好评差评指正

Certaines parties du monde seront noyées sous l'eau ;d'autres seront transformées en désert.

一些地域将会被洪水覆没,而另一些则会成为沙漠。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi tant de châteaux forts dans ce pays de la douceur de vivre?

为什么平静的地域有那么多坚固的城堡呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Commission est normalement élu selon le principe de la rotation géographique.

主席一般按地域办法选出。

评价该例句:好评差评指正

Comment fait-on entrer en ligne de compte le principe de la répartition géographique?

如何照顾到地域分配原则?

评价该例句:好评差评指正

Leur base géographique d'opération s'est également étendue.

他们动的地域扩大。

评价该例句:好评差评指正

La présidence de la Commission est assurée par roulement sur une base strictement géographique.

委员会主席严格按地域

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la répartition géographique équitable doit être garantie.

二、必须确保公平地域分配。

评价该例句:好评差评指正

La répartition géographique équitable est encore loin d'être une réalité dans l'Organisation.

联合国仍远未实现公平地域分配。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités se ressentent également au niveau du territoire.

地域方面也存不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Or la couverture géographique du programme est déjà très large.

不过,方案的地域已经很大。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de répartition géographique équitable était important.

公平地域分配是一项重要的原则。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du Fonds relèvent des directeurs des divisions géographiques.

人口基金代表向地域司司长报告。

评价该例句:好评差评指正

Le principe général du roulement par région est observé.

选举时遵守地域的一般原则。

评价该例句:好评差评指正

Il sera dûment tenu compte du principe d'un roulement géographique équitable.

应适当重视公平的地域平衡原则。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également souligné combien il importait de respecter l'équilibre géographique.

该代表团还强调必须保持地域均衡。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement devrait être strictement fondé sur la diversité géographique et des sexes.

招聘中应严格注意地域和性别多样性。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Turquie, la notion de pont a d'abord une connotation géographique.

就土耳其而言,桥梁首先涉及地域内涵。

评价该例句:好评差评指正

Ses membres sont également choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

甄选成员还要确保公平的地域代表性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动摆测力器, 动孢子, 动笔, 动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et d'ailleurs cette répartition est la base du clivage géographique VOVF qui existe encore aujourd'hui.

此外,种分布仍现在原版片和字幕片地域划分的基础。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

C’est surtout le fait que les Américains n'ont pas de carte scolaire depuis très longtemps.

尤其美国人很久之前就没有校方面的地域限制了。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est difficile de généraliser la cuisine française, mais on peut parler de sa diversité régionale.

很难一概而论法国美食,但我们可以谈谈它的地域多样性。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Au final, les deux appellations sont correctes, c'est juste une différence de culture et de région.

说到底,两种称呼都确的,只文化和地域的差异而已。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Accédez aux contenus vidéo sans restriction géographique, c'est-à-dire les séries et les films du monde entier.

访问视频内容不受地域限制,也就说,来自世界各地的电视剧和电影。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et l’homme alors, quel rôle doit-il jouer : entretenir ces milieux ouverts, ou laisser faire la nature ?

维系些空旷的地域,还任由大自然自由发展?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ce sujet n'est plus simplement un sujet territorial, mais bien un sujet national.

个主体不再单纯的地域主体,而主体。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Donc, le mot est d'abord géographique, et puis ensuite il est plus imagé.

所以个词首先地域性的,然后才更加丰富多彩。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Avec cette modification géographique, les nouvelles grandes régions Ont récupéré des compétences nouvelles Comme l'aménagement du territoire ou le soutien aux PME.

随着地域变化,新的大区域已经恢复了诸如地区的规划或支持中小企业等新的能力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, alors monsieur Mathieu Avanzi est linguiste et c’est lui qui a créé tout plein de cartes pour montrer les régionalismes en France.

的,Mathieu Avanzi 先生一位语言他创造了很多地图来展示法国的地域主义。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Mais comme les vaches et les moutons qui entretenaient ces espaces ne font désormais plus partie du paysage, plantes, arbustes et arbres, ne demandent qu’à réinvestir les lieux.

像维系地域的牛和羊一样不再景观的一部分,植物,灌木和树木,只要求再投资个地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

L’équilibre géographique est scrupuleusement respecté, car ces groupes de travails sont présidés par deux ministres, l’un étant originaire d’un pays en développement et l’autre d’un pays développé.

地域平衡受到严格尊重,些工作组由两名部长担任主席,一名来自发展中国,另一名来自发达国

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

22.Il est difficile de prospecter d'un seul coup le marché chinois, parce que c'est un pays immense et un marché énorme, nous pensons qu'il vaudrait mieux commencer par les régions côtières.

22.由于中国地域广阔,市场庞大,一下子很难开拓中国市场, 我们认先从沿海地区开始做起好。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Toujours est-il que, quand je me réveillais ainsi, mon esprit s’agitant pour chercher, sans y réussir, à savoir où j’étais, tout tournait autour de moi dans l’obscurité, les choses, les pays, les années.

然而,当我醒来的时候,我的思想拚命地活动,徒劳地企图弄清楚我睡在什么地方,那时沉沉的黑暗中,岁月、地域,以及一切、一切,都会在我的周围旋转起来。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Dans ces milieux dits ouverts, où l’herbe règne en maître, les arbres sont priés de rester à distance pour ne pas faire de l’ombre à tout ce microcosme qui s’y épanouit en pleine lumière.

些所谓的空旷地域里,草地占据着至高无上的地位,树木需要保持一定距离了不要掩盖种在充足阳光中繁荣的微观世界。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le problème, c'est que cette chaîne de télé a utilisé la culture régionale du nord et en particulier l'accent ch'ti pour amuser le public pour que les Français puissent se moquer des ch'tis et de leur accent.

问题在于档电视节目利用了北方的地域文化,尤其北方法语的口音来娱乐大众,样法国人就可以嘲笑北方人和他们的口音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il y a une différence géographique: le Hamas agit principalement depuis la bande de Gaza qu'il contrôle, et le Hezbollah depuis le Liban, où le mouvement est né en 1982 après l'invasion du sud du Liban par Israël.

存在地域差异:哈马斯主要在其控制的加沙地带开展活动,而真主党则主要在黎巴嫩开展活动, 该运动于 1982 年以色列入侵黎巴嫩南部后在黎巴嫩诞生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动词变位表, 动词变位的例词, 动词变位的示例, 动词的, 动词的词干, 动词的词形变化, 动词的简单时, 动词的命令形式, 动词的人称, 动词的时态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接