有奖纠错
| 划词

Cette sanction a été le détonateur de la mutinerie.

这一处罚引起暴动。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été puni à cause de toi.

我由于你而被处罚

评价该例句:好评差评指正

Il a été bien puni de son orgueil.

他因为骄傲而处罚

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les peines prévues et ont-elles déjà été imposées?

可导致何种处罚,是否已实处罚

评价该例句:好评差评指正

La religion est-elle un argument déterminant dans le refus de dépénaliser l'homosexualité ?

那么宗教是否会被当做拒绝禁止处罚同性恋理由?

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions administratives et pénales pourraient être prévues en cas de non-divulgation de ces informations.

可酌情规定对未公布有关资料行为处行政处罚和刑事处罚

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a proposé de remplacer «prévenir et sanctionner» par «prévenir ou sanctionner».

一个代表团建议,应该用“防止或处罚”来代替“防止和处罚”。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a introduit une alternative à l'amende en cas de condamnation.

政府将实在定罪时可用处罚此作为替代罚款处罚方式。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse.

法律对于所有人,无论是行保护或处罚都是一样

评价该例句:好评差评指正

La participation à une grève entraîne des sanctions sévères.

参加罢工要严厉处罚

评价该例句:好评差评指正

La question des sanctions communes doit encore être résolue.

统一处罚问题尚待解决。

评价该例句:好评差评指正

Un châtiment juste constitue la meilleure dissuasion.

公正处罚是最好震慑。

评价该例句:好评差评指正

La complicité est passible d'une sanction semblable.”

对共犯应相同方式处罚。”

评价该例句:好评差评指正

Elle peut également être condamnée à des peines similaires.

妇女也可被判同样处罚

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux services d'une personne prostituée n'est pas non plus passible de sanction.

妓女服务也不处罚

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique ne fait cependant pas l'objet de sanctions particulières.

不过它不会特别处罚

评价该例句:好评差评指正

La tentative est punie de la même façon.

未遂行为者也将处罚

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir d'impunité pour ces criminels.

这些犯罪分子不得逃脱处罚

评价该例句:好评差评指正

Le mariage d'enfants est interdit et donc sanctionné par la loi.

禁止儿童结婚,应该依法予处罚

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'une durée de trois ans constitue une punition trop lourde.

我们认为,三年处罚过于严厉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费, 按重量地, 按周日分的记事簿, 按轴线定向, 按子午线航行, 按字母顺序,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Ils peuvent ensuite le sanctionner ou l'arrêter.

然后他们可或逮捕嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.

因此,最好对这些不负责的司机加

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les sportifs ne peuvent pas les refuser, sous peine de sanctions.

运动员不得拒绝,否则将面临

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

例如,对罪魁祸首来说侵犯妓女是一种减轻的情况!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les mises en échec effectuées par l'arrière, les coups de coude et les bagarres entraînent des pénalités.

背后攻击,肘部攻击或是打斗都会被

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je m'attendais à ce qu'il les punisse, je m'attendais à ce qu'il leur inflige un terrible châtiment.

我希望他他们,我希望他折磨他们。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Madame Bibine avait déjà donné son coup de sifflet et ce fut Alicia qui tira le penalty.

但霍琦夫人吹了哨子,艾丽娅飞到前面接受

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les anciens Grecs considéraient le bannissement comme le pire des châtiments ; c’était leur peine capitale.

古希腊人把驱逐看作最严厉的,这是他们最重要的惩

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On voudrait qu'il y ait des sanctions, des amendes, contre ces illégalités, qu'on nous rende notre quartier.

希望能有相应的政策制裁和这些违法行为,把我们的地盘还给我们。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Le Bouillon a une grosse moustache et il punit souvent, avec lui, il ne faut pas rigoler.

布拥长着浓密的大胡子,他经常学生,而且决不能允许别人对他开玩

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry prit un virage serré pour regarder Flint, qui saignait toujours, tirer le penalty en faveur de Serpentard.

使火弩箭急剧转向,看着在流鼻血的弗林特飞到前面接受对斯莱特林队的

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Après avoir dit ça, le Bouillon est sorti, mais il nous a promis qu'il reviendrait.

做完这个之后,布拥转身出去了,但他临走时对我们说“我很快还会回来!” 。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils encourent des restrictions, ils encourent des pénalités.

它们受到限制,并招致

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Pour ça, il devrait durcir les malus automobiles.

为此,他应该加强对汽车的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Changement de nom mais sans aller jusqu'à une aggravation des peines encourues.

更改姓名,但不加重所招致的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Enfin, le 1er avril prochain, le malus disparaîtra.

最终,4月1日,将消失。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une seule, mon ami, c’est que vous emploierez tout votre crédit à adoucir le sort réservé à ce malheureux.

“我只许了一个诺言,亲爱的,那就是我答应叫你尽你的一切可能减轻那坏蛋必不可免的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

J'ai payé 135 euros. - Vous avez la double peine.

我付了135欧元。- 你有双重

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

La loi prévoit également d'imposer une sanction plus sévère pour la fraude commerciale.

法律还对商业欺诈规定了更严厉的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Elles sont très en deçà des peines maximales et elles ne sont pas dissuasives.

它们远低于最高标准,并且没有劝阻作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


案例, 案目, 案情, 案情大白, 案情很重, 案头, 案头工作, 案头日历, 案文, 案验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接