有奖纠错
| 划词

D'outre-mer Youzi importations en provenance de la cuve d'emballage, la recherche d'agents OEM (emballage).

并从国外进口釉子包装,寻求各代理商OEM(分装)。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de déchets dangereux anorganiques, donc n'émettant aucune substance nocive pour la santé.

运抵现场的先经过分检,装入、容器或密封袋。

评价该例句:好评差评指正

La société produit naturel cuve d'eau, aquagym, 2 - 6 yuan bouteille d'eau de source de montagne.

本公司主要生产天然水,增氧水,2--6元瓶装山泉水。

评价该例句:好评差评指正

On peut aussi prendre des photos en posant à côté des fûts les échantillons qui y ont été prélevés.

应把取到的样品拿到从中抽取样品的旁边,一起照相。

评价该例句:好评差评指正

Lacey City Gold Ltd a été fondée au printemps colombe en 2001, la production principale de la cuve d'eau, le flacon d'eau.

莱西市金鸽山泉有限公司成立于2001年,主要生产水,小瓶水。

评价该例句:好评差评指正

Un grand seau d'eau devrait être prévu à proximité afin de noyer la munition au cas où le phosphore commencerait à s'échapper.

在这种情况下,应在近旁备一水,以便在弹药开始将其浸入水中。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure peut produire des eaux usées contaminées qui doivent être pompées dans un fût de récupération, faire l'objet de prélèvements et évacuées.

这一程序可能会产生受污染水,因而应把水抽泵到一个回收之中,取样后加以处置。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il a été fréquemment rapporté qu'un avion Antonov bombardait les zones habitées, en prenant souvent pour cibles les marchés et les puits, avec des bombes rudimentaires (de «gros barils», selon un témoin).

特别是许多难民提到,政府军使用一架安东诺夫飞机进行空袭,在居民点扔下了一些样子粗笨的炸弹(一名证人称之为“”),据说空袭还特别瞄准市场和水井。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyramidon, pyramidotomie, pyran, pyrannose, pyranographe, pyranomètre, pyrantel, pyrantimonite, pyranyl, pyraphrolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历

Progressivement, on va délaisser ces énormes cuves en fait, faites avec du bois pour des cuves en plâtre.

渐渐地,我们将放弃这些由木头制成的(棺材),转而使用石膏

评价该例句:好评差评指正
硬核历

N'importe qui peut s'improviser dans le métier avec 3 barriques et des céréales.

任何人都可以使用 3个和谷物即兴制作酒精。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle recula, elle retourna se réfugier entre les deux baquets, avec les enfants.

但她又退缩回两个之间,和孩子们起躲起来。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

On ramasse l'équivalent donc de deux cuves et demi ce qui représente 100 à 150 kg.

我们每天清理的屎量相当于两个半,约100到150公斤。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Et c’est dans ce laboratoire que des échantillons de tous les fûts d’olives sont analysés.

从所有采集的样品会在这个实验室里进行分析。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les cuves se vident, la rupture de stock est proche.

正在清空,库存即将短缺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une salle de réunion et de réception où les cuves centenaires jouxtent le mobilier moderne.

会议室和接待室设有百年历和现代家具。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un vieux mot issu du latin passé par l'occitan et qui désigne un gros tonneau.

奥克西唐语中有个来自拉丁语的古老词,指的

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Le lait, on le met dans des grosses cuves, et puis on lui rajoute des enzymes qui lui font coaguler sa race.

将牛奶放入中,然后添加使其凝结的酶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Après avoir été récoltée, la cardamome doit être nettoyée puis séchée pendant 22 heures dans ces cuves.

- 收获后,豆蔻必须清洗干净,然后在这些中干燥 22 小时。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu as vu les Fizwizbiz, Harry ? dit Ron en l'emmenant près du tonneau. Et les Gommes de Limaces? Et les Suçacides ?

“看到那滋滋蜜蜂糖吧,哈利?”罗恩说,抓住哈利领他到那个边上。“还有那果冻鼻涕虫?还有那酸棒糖?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Neville revint de sa punition au bord de la crise de nerfs : il avait dû éviscérer tout un tonneau plein de crapauds cornus.

他毫不客气地罚纳威留校劳动。纳威只好去给长角的蟾蜍开膛破肚,回来的时候,他的神经几乎要崩溃

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait apporté une bassine remplie de Veracrasses et annonça que, pour réussir l'épreuve, il suffisait de maintenir son Veracrasse en vie pendant une heure.

他给全班学生拿新鲜的弗洛伯毛虫,告诉家说,要想通过考试,他们的弗洛伯毛虫必须在小时以后仍然活着。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Paul montait dans la grange, attrapait des oiseaux, faisait des ricochets sur la mare, ou tapait avec un bâton les grosses futailles qui résonnaient comme des tambours.

保尔爬上仓房,捉小鸟,在池边打水漂,或者拿手杖敲,像鼓样响。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il possédait dix-neuf mille francs en trois tonneaux de poudre d’or bien cerclés, desquels il comptait tirer sept ou huit pour cent en les monnayant à Paris.

他有三箍扎严密的金屑子,值到百九十万法郎,打算到巴黎换成金币,再赚七八厘利息。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Quand le petit Joao lui glissait des gros seaux d'eau sur la gueule, là c'était pépite. Là il était content le pingouin, il était vraiment doux, tu vois.

当乔奥在他的嘴上倒水时,熠熠生辉。在那里,企鹅很高兴,他真的很可爱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La moitié des laveuses, assises d’une jambe au bord de leurs baquets, avec un litre de vin débouché à leurs pieds, mangeaient des saucisses dans des morceaux de pain fendus.

几乎有半的洗衣妇们把腿跨坐在边上,脚边放着开盖的酒瓶,把香肠夹进面包,吃起来。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je vidai promptement la barrique de biscuit, j'en fis plusieurs parts, que j'enveloppai dans quelques morceaux de voile que j'avais taillés. Et, en un mot, j'apportai encore tout cela heureusement à terre.

我立刻将面包倒出来,把它们用裁好的块块帆布包起来,平安地运到岸上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les fleurs sont d'abord placées dans ces cuves où elles seront bouillies et soumises à plusieurs processus chimiques pour n'en extraire que leur essence, qui se retrouve dans les plus grandes parfumeries françaises.

- 这些花首先被放在这些中, 在那里它们将被煮沸并经过几个化学过程以仅提取它们的精华,这种精华在法国最的香水厂中被发现。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un peu plus bas, cependant, on était rafraîchi par un courant d’air glacial qui sentait le suif, le cuir et l’huile. C’était l’exhalaison de la rue des Charrettes, pleine de grands magasins noirs où l’on roule des barriques.

下边街上有股凉气,闻起来有猪油、牛皮、菜油的味道。这车街散发出来的气息,满街都昏暗的货栈,总有人在滚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyrazoline, pyrazolinyl, pyrazolone, pyrazolyl, pyréliomètre, pyrène, Pyrénéen, pyrénées, pyrénées-atlantiques, pyrénées-orientales,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接