有奖纠错
| 划词

Il m'a arraché le journal des mains.

他从我手中夺走了报纸。

评价该例句:好评差评指正

Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.

既然可恶死亡已经夺走一个爱生命。

评价该例句:好评差评指正

La montagne a tué cinq randonneurs français dans une avalanche.

在一次雪中,这座大山夺走了五个法国游客性命。

评价该例句:好评差评指正

La violence des trois dernières années a fait des milliers de morts.

过去暴力夺走了数千人生命。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fauché des dizaines de millions de vies humaines.

这场战争夺走了几千万人生命。

评价该例句:好评差评指正

La montagne a tué cinq randonneurs français, emportés dans une avalanche meurtrière à Bourg-Saint-Pierre (Suisse).

在瑞士圣-皮埃尔镇一场致命中,这座大山夺走了五名法国游客生命。

评价该例句:好评差评指正

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动夺走人命却是完全不可逆转

评价该例句:好评差评指正

Les enfants lui sont retirés; le plus souvent, elle repart dans sa famille d'origine.

孩子被夺走是,她回到娘家。

评价该例句:好评差评指正

Ce terme a coûté la vie à des milliers de soldats égyptiens.

这一个词代价是夺走了数千埃及士兵生命。

评价该例句:好评差评指正

Chaque semaine des armes légères causent en moyenne 10 000 morts.

小武器和轻武器平均每星期夺走1万人生命。

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, la violence fait chaque mois le même nombre de victimes.

在哥伦比亚,暴力每个月夺走同样多人生命。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plus de 900 vies de cela, nous avons demandé un cessez-le-feu immédiat.

在900多条生命被夺走之前,我们曾要求立即停火。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, ces armes coûtent la vie à un demi-million d'innocents.

小武器和轻武器每夺走50万无辜者生命。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit au Darfour a coûté trop de vies et provoqué trop de souffrances.

达尔富尔冲突已经夺走了许多生命,造成太多苦难。

评价该例句:好评差评指正

Les biens des minorités ont été usurpés, leur patrimoine culturel détruit.

少数民族财产被夺走,其文化遗产被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Ces cargaisons détournent des ressources importantes par rapport à d'autres besoins vitaux.

这些运输夺走了其他至关重要需要原应享有资源。

评价该例句:好评差评指正

Les assassins peuvent ôter la vie mais ne peuvent tuer un rêve.

暗杀者可以夺走一个人生命,但他们无法扼杀梦想。

评价该例句:好评差评指正

Hier, nous nous sommes souvenus des vies innocentes perdues en cette terrible matinée.

昨天,我们悼念在那个恐怖上午被夺走了生命人们。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons de perdre toute une génération de jeunes en raison de cette terrible maladie.

我们面临着让这一可怕疾病夺走一整代青人危险。

评价该例句:好评差评指正

Cette pandémie prive notre pays d'une main-d'œuvre jeune et productive.

这一流行病正在夺走我国生产能力强轻劳动力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盗用公款, 盗用公款的, 盗用公款者, 盗用公司财产, 盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce collier a provoqué la mort des 19 Moldus auxquels il a appartenu.

已经夺走了十九位麻瓜生命。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Madara arracha lui-même les yeux de son frère.

斑亲手夺走了他弟弟双眼。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépression te prive de toute joie et de tout bonheur.

抑郁症会夺走你所有快乐和幸福。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

L’amant est prêtre ; la vierge ravie s’épouvante.

情人是教士;被夺走处女感到惊恐。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Et si on la leur enlève, ils pleurent.

要是有人夺走他们布娃娃,他们会哭泣。

评价该例句:好评差评指正
美女与 La Belle et la Bête

Terrorisé, le père regarde ce monstre qui lui prend sa précieuse fille.

父亲恐惧地看着这头夺走他宝贝女儿

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Je ne lui enlève rien pour le donner à Julien.

有从他那里夺走什么送给于连。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu mérites ton succès et ne laisse pas les autres te priver de cette fierté.

你值得你成功,不要让别人夺走骄傲。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Enfin, les maladies vont achever les survivants, sur un temps plus long.

最后,疾病将在更长时间内夺走幸存者生命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Courageuse, Mulan l'est, on ne peut pas lui enlever.

和勇敢,花木兰就是勇敢人,我们不能从她身上夺走勇敢。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Effectivement. Toutefois, l'exploitation massive de cette plante lui enlève carrément son petit-déjeuner de la bouche.

他是这样。然而,对这种植物大量开发,正从他口中夺走早餐。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Oui mesdames et messieurs, pendant le premier hiver, le scorbut a pris 36 vies.

,女士们先生们,在一个冬天,坏血病夺走了36条生命。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce Gilbert ou l’un de ses cousins a tué sa vraie mère.

“应该就是这个‘吉尔伯特’或者是它某个‘亲戚’夺走了她母亲生命。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Oui, mais quatre laquais de M. de Croisenois se précipitent sur moi et m’arrachent l’original.

“就这么办,不过德·克鲁瓦泽努瓦先生四个仆人会朝我扑过来,把原信夺走

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Par exemple, moi qui ai pris ce traitement, c'est vrai que ça va enlever tes facultés totalement.

例如,我接受了这种治疗,它确实会完全夺走能力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Un cousin de quelque ministre pouvait tomber tout à coup à Verrières, et prendre le dépôt de mendicité.

某位大臣一个亲戚可能突然来到维里埃,把乞丐收容所夺走

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand, tout à coup, une énorme vague m'a arraché des mains de mes parents et elle m'a emporté.

突然,一个巨浪从我父母手中夺走了我,巨浪把我冲走了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans la nuit du 4 février, un effroyable tremblement secouait la terre du Guatemala, tuant vingt-cinq mille personnes.

2月4日深夜,大地震袭击了危地马拉,夺走了2.4万人生命。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ils sont même venus chercher une médaille contre les Français avec l'espace d'un ongle dans le relais 4x100 mètres.

们甚至在4*100米接力中以一指之差夺走了法国队金牌。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cris, injonctions, interventions de la police et, plus tard, de la force armée, le malade était pris d'assaut.

于是只听得一片喊叫、命令、警察干预,继而动用军队,这才把病人夺走

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道班, 道边, 道别, 道不拾遗, 道不同,不相为谋, 道藏, 道碴儿, 道岔, 道岔连接器, 道岔锁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接