Ce rapprochement avait été effectué périodiquement pour les biens affectés à la coopération technique.
定期对技术合作资产进行了这种核对。
L'UNOPS a reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
项目厅同意审计委员会重申的建议,即定期进行实物资产盘点,以便核实资产的存在和资产记录的完整性和准确性。
Les principales carences de contrôle interne concernaient le manque de vérifications matérielles, l'irrégularité des mises à jour de la base de données du Projet de renouvellement des systèmes de gestion (MSRP) et une mauvaise protection des actifs.
报告中提到的、与资产管理有关的主要内部控制缺陷涉及以下几点:缺少实物核对、没有对管理系统更新项目(管更项目)数据库进行定期更新以及对资产的护不力。
Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu, comme il le lui avait recommandé, qu'il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts.
审计委员会在第183段报告,项目厅同意委员会的建议,即:项目厅定期进行实物资产盘点,以便核实资产的存在和资产记录的完整性和准确性。
Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé au Tribunal d'appliquer les règles de gestion financière concernant la garde du matériel non consomptible et de procéder à un inventaire matériel périodique de ses avoirs, si besoin est, conjointement avec les autres équipes de terrain de l'Organisation des Nations Unies.
第12(b)段内,委员会建议,法庭遵守有关适当管非消耗性设备的财细则规定,定期实际进行核查资产,如有必要,会同其他联合国外地小队共同进行。
Il se félicite de cette situation et compte que la Mission veillera à ce que les informations concernant le matériel soient régulièrement et systématiquement actualisées par les divers services concernés et à ce que le personnel voulu soit affecté à la tenue du système de contrôle du matériel des missions.
委员会对这个新情况示欢迎,并相信特派团会证各部门不断定期更新资产信息并为维持外地资产管制系统提供足够的工作人员。
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué au Comité que : la MINUK avait commencé à réviser ses procédures de passation par pertes et profits afin de les améliorer; que les mesures de sécurité avaient été renforcées dans l'entrepôt et que les unités à comptabilité autonomes rapprocheront désormais régulièrement les informations qui figurent dans le système de contrôle du matériel des missions avec celles du Groupe de contrôle du matériel et des stocks, afin de comptabiliser le matériel durable avec plus d'exactitude.
维持和平行动部告知委员会,索沃特派团已开始对注销程序进行审查,以作出改进;仓库的安全障措施已经加强;各内部会计单位现在将定期把外地资产管制系统所掌握的情况同财产管制和盘存股所掌握的情况进行核对,以便更准确地查非消耗性设备的去向。
Au paragraphe 74, le Comité a recommandé à l'UNRWA : a) de tenir un fichier dans lequel seraient enregistrés tous les biens durables, y compris les terrains et les bâtiments, ainsi que, pour chaque bien, son coût, son numéro, une description et la date d'achat, afin que ces biens puissent être convenablement comptabilisés; et b) de mettre en place des procédures en vue d'effectuer régulièrement un inventaire physique des biens pour vérifier leur existence et leur état, de procéder éventuellement à des enquêtes et d'effectuer les ajustements voulus en cas d'écart.
在第74段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 设置一个资产登记册,其中列有包括土地和建筑物在内的所有非消耗性财产,分别列成本、说、资产编号和购置日期,以确财产经管责任;(b) 执行各项程序,以便定期对资产的存在和资产状况进行实物核查,并对与记录不符的情况进行调查和调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, l’affaire de Boronali était intéressante en ce sens que Dorgelès et ses amis avaient réussi à monter un canular et donc à ridiculiser un certain consensus social, on répète, si vous voulez, périodiquement cette critique du consensus bourgeois.
因此,博罗纳利事件很有趣,因为多尔格勒斯和他的朋友们设法了一个骗局,因此嘲笑了某种社会共识,如果你愿意的话,这种对阶级共识的批评会定期重复。