L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.
跟谁一起完全,决定一切。。我上面说,重要能接近自然,然后带着一颗柔和心走。我们旅行不为了换个地方,而换个心情和想法。话说我想去北极,不过觉得很污染当地生态。
Ce sont les qualités humaines et professionnelles des membres de la Conférence qui me rappelleront avec nostalgie le temps que j'ai passé à participer aux travaux de celle-ci et je me souviendrai également avec nostalgie des amis que je laisse ici mais que j'espère revoir un jour.
正他们这种通达人情专业素质,会令我带着怀旧心情想起我在这儿参加裁谈会工作时光,并且想起与我在这儿话别朋友,希望我们后会有期。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Je suis heureux de revenir ici à cette table, et je suis ravi de vous voir diriger les débats, Monsieur le Président. Je fais cette dernière déclaration avec une certaine fierté, que je partage avec tous vos amis, en raison de la manière remarquable dont vous dirigez les travaux du Conseil ce mois-ci.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):返回到这个会议桌很好,主席先生,看到你坐在主席位子上很高兴,我带着一点骄傲讲后面这句话,我和你所有朋友都为此骄傲,因为你以杰出方式指导了安理会本月程序。
Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.
出于所有这些理由,有人说我国缺乏充分资格对安全理事会运作作出切实贡献话错误,至少他们以傲慢、不尊重、挑衅和实在不负责任态度说出这种话——我们敢于这样说,经主席允许,说这些话时不无带着某种幽默情调——因此那样说多么无益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。