有奖纠错
| 划词

1.Est-ce qu'Henry est un traître tout simplement, le complice d'Esterhazy?

1.亨利也是叛徒,是艾斯特哈齐的

评价该例句:好评差评指正

2.Il ne doit jamais être complice d'expulsions illégales.

2.政府绝对不能成为法驱逐的

评价该例句:好评差评指正

3.Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.

3.审判长要她一一说出的名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。

评价该例句:好评差评指正

4.En gardant le silence, les autorités coloniales se font les complices de cette action.

4.殖民地政府的沉默使其成为这一事件的

评价该例句:好评差评指正

5.Le Gouvernement de l'Australie est complice de l'impérialisme américain.

5.澳大利亚政府是美帝国主义的

评价该例句:好评差评指正

6.Je n'accuse personne d'être complice du capitalisme.

6.我并什么人是资本主义的

评价该例句:好评差评指正

7.En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

7.他们歪曲事实,成了以列在该行为上的

评价该例句:好评差评指正

8.Les complices de la politique anticubaine de Bush n'ont que peu, voire aucun crédit.

8.布什政府反古巴政策的那应该没什么可赞许的。

评价该例句:好评差评指正

9.Ils l'appellent un complice de crimes.

9.他们把他称为犯罪的

评价该例句:好评差评指正

10.La double épidémie de tuberculose et de sida forme une combinaison meurtrière, l'une renforçant l'autre.

10.结核病和艾滋病这两种流行病结为致命的伙伴,互为

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, il convient également de prendre des mesures aussi énergiques à l'encontre des complices des terroristes.

11.还必须对恐怖分子的采取同样坚决的行动。

评价该例句:好评差评指正

12.Sinon, nous serons complices de la destruction des espoirs des jeunes et des enfants.

12.如果我们不这样做,我们将作为毁灭未来的希望——青年和儿童——的而共同负

评价该例句:好评差评指正

13.J'avertis ceux qui appuieront ce projet de résolution aujourd'hui qu'ils vont être les complices de la terreur.

13.我告诫今天将支持该决议草案的所有人:你们这样做将成为恐怖的

评价该例句:好评差评指正

14.Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

14.总有一天,那罪魁祸首及其将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。

评价该例句:好评差评指正

15.On décèle aisément la main des bandes internationales et de leurs complices locaux dans le trafic de stupéfiants en Afghanistan.

15.在阿富汗的药物交易中,明显可以看到国际团伙及其当地插手。

评价该例句:好评差评指正

16.Mais il est encore une autre violation, une violation dont nous, en tant que Membres de l'ONU, sommes tous complices.

16.而且还有另外一种违反国际法行为,我们联合国在其中成为了直接

评价该例句:好评差评指正

17.Elle signifie que le monde ne se laissera pas prendre en otage par les terroristes, leurs complices et leurs commanditaires.

17.这意味着世界不允许自己被恐怖分子、其和煽动者当作人质。

评价该例句:好评差评指正

18.De tels agissements, qui facilitent la perpétration d'un crime, devraient être considérés comme une forme de complicité dans le crime commis.

18.行为为犯下战争罪行提供了便利,因而应视为

评价该例句:好评差评指正

19.Les États Membres de l'Organisation qui parrainent les terroristes et leur donnent refuge se rendent eux-mêmes complices des actes de terrorisme.

19.本机构中对他们提供资助和庇护的所有成员国本身就是恐怖行动中的

评价该例句:好评差评指正

20.Les tiers, et notamment les parents, sont cependant, dans la plupart des cas, également punissables, à titre d'instigateurs, coauteurs ou complices.

20.在大多数情况下,第三方,尤其是父母也会作为唆使者、共犯或同时受到法律的惩治。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lombricoïde, lombricose, lomé, lomonosovite, lonchidite, London, Londonien, londres, lône, long,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Un crime étant en quête de bras, ils lui sous-louaient des complices.

当一件犯罪行为在找助力,他们便转租帮凶

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

2.Très complices, ils s'affichent maintenant lors de voyages officiels.

非常帮凶,现在出差都会出现。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

3.Placé dans de mauvaises mains, il est le nouveau complice des délinquants.

落入坏人之手,他是犯罪分子帮凶机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

4.J’étais une sorte de complice de Piaf parce qu’on avait énormément de choses en commun.

我是琵雅芙帮凶,因为我们有很多共同点。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年4月合集

5.Pour Emmanuel Macron, soutenir Moscou, cela reviendrait à se rendre complice.

对于埃马纽埃尔·马克龙来说, 支持莫斯科无异于成为帮凶机翻

「RFI简易法语力 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

6.Ils étaient, davantage que mère et fils, complices dans une même solitude.

他们不仅仅是母子,还是同样孤独帮凶机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.De complice et communicatif qu'il avait été, il devint secret, hostile.

他从以前是一个帮凶和善于交际人,变得神秘和充满敌意。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

8.En cherchant d'éventuels complices, les autorités américaines craignaient sans doute d'accroître la tension avec les Soviétiques et leurs alliés.

找可能帮凶时,美国当局无疑害怕与苏联及其盟友紧张关系加剧。机翻

「TV5每周精选 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

9.Le premier ministre devra rapidement décider s'il est complice ou simplement otage des extrémistes qui se sont emparés de la politique israélienne.

总理很快将不得不决定他是帮凶还是只是接管以色列政治极端分子人质。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

10.Bien que sa fille n'eût jamais été au courant de la préméditation de son destin, elle se conduisait comme une complice enthousiaste.

虽然他女儿从来没有意识到他预谋,但她行为举止就像一个热情帮凶机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

11.Elle l'avait élevée depuis la mort de sa mère et, à l'égard de Lorenzo Daza, plus qu'une tante elle était une complice.

自从她母亲去世后,她就一直抚养她长大,对洛伦佐·达扎来说,她不仅仅是一个阿姨,还是一个帮凶机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Et vous croyez que, pour conserver le pain à des misérables comme vous, je me ferai le fauteur de leur ruse, le complice de leurs crimes ?

“而你以为,为了救你们这样恶棍,我竟能纵容你们阴谋——做你们帮凶吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

13.Il pensa que tous les instants de chaque jour qui, plus que ses alliés, avaient été autrefois ses complices jurés, commençaient à conspirer contre lui.

他认为每一天每一刻,比他盟友,以前是他誓言帮凶,都开始密谋反对他。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

14.Étienne de La Boétie dans son ouvrage " La Servitude volontaire" , dit que les méchants peuvent devenir des complices entre eux, mais jamais des amis.

艾蒂安·德·拉·博埃蒂(Étienne de La Boétie)在他《奴役volontaire》一书中说,恶人可以成为他们之间帮凶,但永远不会成为朋友。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Il faut qu’ils n’aient pas été en force suffisante pour nous attaquer, ajouta Mulrady. Ce Ben Joyce aura voulu recruter quelques bandits de son espèce parmi les bushrangers qui errent au pied des Alpes.

“也许彭·觉斯跑到阿尔卑斯山脚下去了,”穆拉地接着说,“为了增强他们力量,他们会找些流窜山贼作帮凶。”

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

16.Je ne puis les croire complices, ils sont dupes alors, puisqu'ils ne se rendent pas compte de ce qu'il y a derrière: d'une part la dictature militaire, de l'autre la réaction cléricale.

我不能相信他们是帮凶,他们被愚弄了,因为他们没有意识到这背后是什么:一方面是军事独裁,另一方面是神职人员反应。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

17.Ceux qui le suivaient ne portaient pas dans leur cœur la maison de Fëanor, car ils avaient dû endurer d'atroces souffrances en traversant les glaces, et Fingolfin tenait les fils pour complices de leur père.

那些追随他人心里并没有把费阿诺尔家族放在心里,因为他们在穿越冰层时不得不忍受极度痛苦,芬戈尔芬把儿子们当作他们父亲帮凶机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.La presse fait à l'époque du deputy le coupable idéal : homme noir en apparence respectable sous l'uniforme de la police, il serait en fait un personnage dangereux, aux pulsions incontrôlables et complice de nombreux malfrats de la région.

当时,媒体把副警长描绘成理想中罪魁祸首:他表面上是个穿着警服、受人尊敬黑人,实际上却是个危险人物,有着难以控制冲动,也是当地许多暴徒帮凶

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年8月合集

19.Beaucoup de législateurs étaient " des partenaires et complices directs, ou au moins des sympathisants" des séparatistes, et ils étaient responsables des " lois dictatoriales" qui ont causé la mort d'activistes pro-européens lors des manifestations de l'année dernière, a-t-il dénoncé.

他说,许多立法者是分离主义者“直接合作伙伴和帮凶,或者至少是同情者”,他们对导致去年抗议活动期间亲欧盟活动人士死亡“独裁法”负责.机翻

「CRI法语力 2014年8月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


longicaude, longicaule, longicône, longicorne, longiface, longifolié, longiligne, longipédonculé, longipenne, longirostre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接