Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
不记得罗马烹饪恐怕是非常沙文做法。
Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.
不记得罗马烹饪恐怕是非常沙文做法。
Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.
但持续不断消极行动使得新生各代脑中充满了沙文和极端族思想。
La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.
印度好战也体现出印度极端派别和组织沙文思想形态。
Nous devons avant tout nous rappeler dans quelle mesure le nationaliste chauvin et les philosophies négationnistes peuvent être pernicieuses.
首先,我们必须提醒自己沙文族和否定哲学可以达到危害程度。
Il importe de réfréner les propos haineux et toutes les formes de discrimination raciale dans la population en général et particulièrement chez les politiciens chauvins.
有必要制止体人口,特别是沙文政客发表仇视性演讲和表现出各类形式种族歧视。
La Russie a reconnu l'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, consciente de sa responsabilité d'assurer la survie de ces peuples frères face à la politique agressive et chauvine de Tbilissi.
俄罗斯已承认南奥塞梯和阿布哈兹独立,并意识到自己有责任确保两国兄弟般人在面临第比利斯侵略性沙文政策时得以生存。
Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.
我们不会淡忘一年前在科索沃发生事情,而是会更意识到集权政权沙文政策可对无辜平带来何种灾难性后果。
Le Gouvernement arménien et les autorités du Nagorny Karabakh ont eu des négociations constructives dans un esprit de compromis pour régler le conflit dans la région alors que leurs homologues azerbaïdjanais ont empêché ce règlement en lançant une campagne de propagande agressive, nocive et chauvine.
亚美尼亚政府和纳戈尔诺-卡拉巴赫当局正本着和解精神进行建设性谈判,以解决这一地区冲突,但是阿塞拜疆当局却鼓吹战争,进行有害战争宣传,阻止冲突解决。
Quel sens pouvons-nous donner à cette importante commémoration alors que nous, membres de la communauté internationale, avons à plusieurs reprises permis, et permettons encore aujourd'hui, non seulement au nationalisme chauvin d'exister, alors qu'il conduit souvent à la violence contre autrui, mais aussi à d'autres événements de se dérouler en toute impunité?
在国际社会不仅曾经允许而且现在仍然允许沙文族存在——这常常导致对他人暴力——还允许并发事件不受限制地发生之时,我们这次重要纪念活动意何在?
Toutefois, l'impact de souvenirs amers, d'anciens griefs, d'un sentiment de discrimination, de politiques de groupes chauvins de plus en plus marquées, d'une méfiance mutuelle, et surtout de massacres effroyables et incessants a créé un climat dans lequel il semble très difficile de tenir des débats constructifs et productifs qui aboutiraient à une réconciliation durable.
但是,痛苦记忆,新近怨恨,歧视感受,日益强烈党同伐异政治斗争,互不信任,以及最严重是,令人发指无休无止残杀,已经造成一种环境,使通过建设性和富有成效讨论达到持久和解目显得十分困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。