有奖纠错
| 划词

Le Groupe d'experts recommande d'examiner la structure de la Force.

专家小组建议对警力标称组织结构进行审查。

评价该例句:好评差评指正

La configuration actuelle de la Force a également révélé que celle-ci manquait de certains spécialistes.

当前警力配置也表明其缺乏某些必要专业技能。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation approuve l'établissement de la force de police permanente.

格鲁吉亚代表团欢迎警察队伍建立。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'experts a proposé deux options pour y remédier.

小组提出了深化警察能力方案。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes dotés de dispositifs stand-by efficaces, particulièrement pour le personnel.

我们建立了有效安排,在工作人员方面尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Son financement passe du budget du compte d'appui au Siège au budget de la Base de soutien logistique.

警力经费将从总部支助账户预算转至勤基地预算。

评价该例句:好评差评指正

On estime que les dispositions stand-by existantes pourraient être renforcées par une participation plus importante au niveau régional.

会议感到,加强区域参与,可进步增进安排。

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation pourrait limiter la capacité de la Force de police permanente à assurer sa première fonction principale.

这种结局可能会损害警力心职能目的。

评价该例句:好评差评指正

L'étude et l'analyse des schémas et tendances de la corruption complètent et renforcent le répertoire de l'assistance technique.

对腐败方式和趋势研究与分析是对技术援助项目补充和加强。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles n'ont plus d'armée permanente capable de tenir et d'exploiter une région minière de quelque importance.

这些叛乱分子不再蓄养支能够控制和开采任何重要采矿地区军。

评价该例句:好评差评指正

Il note que les propositions du Secrétaire général sont en concordance avec l'une des options recommandées par un groupe d'experts.

委员会注意到,秘书长是根据专家小组推荐办法之提出警察能力建议

评价该例句:好评差评指正

La création de la première Force de police permanente des Nations Unies est une réalisation dont nous pouvons tous être fiers.

初期警察能力建立是项我们大家引以为荣成绩。

评价该例句:好评差评指正

La force sera composée d'officiers de police hautement qualifiés, qui seront secondés par des experts en affaires juridiques, pénitentiaires et politiques.

警察力量人员都是技能高超警察,他们将会得到法律事务、惩戒和政治专家支助。

评价该例句:好评差评指正

Des demandes de crédits plus précises seront formulées en fonction du choix final du lieu d'affectation de la force de police permanente.

更确切所需资源数额,将视最警察力量工作地点而定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, compte tenu de sa structure et de ses moyens actuels, la Force a du mal à répondre aux demandes de services.

然而,警力当前结构和能力仅能够勉强应付目前需要。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel des activités de la Force devant se dérouler sur le terrain, il a semblé opportun d'envisager de la transférer à Brindisi.

鉴于将建立警察能力以外地为重点,设想警察能力将迁到布林迪西。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait en outre recruter deux assistants supplémentaires qui seraient postés au lieu d'affectation ou sur le terrain, en fonction des besoins.

专家小组建议增设两名小组助理,以便根据需要为工作地点或外地警力提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est déployé en vue du démarrage d'une mission, le Chef de la Force de police permanente relève du Chef de la Mission.

如部署执行特派团开办任务,警力首长向特派团团长报告。

评价该例句:好评差评指正

Équipements domestiques : La radio et le vélo sont les principaux équipements disponibles dans les ménages mais sont prioritairement à l'usage du sexe masculin.

收音机和自行车是农业家庭中主要设,但是优先由男子使用。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également apporté un concours à l'évaluation de la Force de police permanente menée sous la direction de la Division de la police.

评价小组还支助警务司领头进行警察能力评价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


puerpéral, puerpérale, puerpéralité, puerto limón, puerto rico, pufahlite, puff, puffin, puflérite, Puget,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第一部

Désormais l’attention de Julien fut sans cesse sur ses gardes ; il s’agissait de se dessiner un caractère tout nouveau.

从此,于连警惕就处于常备状态,他要为自己勾画出一全新性格来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Des quelque huit mille soldats qui défendaient maintenant la ville, seul un petit nombre appartenait au corps de l'armée régulière, et deux mille étaient des mercenaires génois.

现在守城这八千名士兵,除去常备军和热那亚两千雇佣兵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


puisage, puisard, puisatier, puise, puisement, puiser, puisette, puiseur, puiseuse, Puiseux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接