De vente des matériaux, 2e étage, de la conception et la décoration.
底层销售材料,2楼装潢设计。
La maison comporte un rez-de-chaussée, un étage et un grenier.
这所房子包括底层、二楼和顶楼。
Produits comme le marché à la fin du niveau!
公司的产品定位为市场的最底层次!
Les lamas inférieurs, issus des classes pauvres, constituaient la majorité des moines.
底层喇嘛,生的,构成僧侣的多数。
Nous ne voulons pas être relégués dans les profondeurs de l'histoire.
我们不想被排挤到历史的最底层。
Une cafétéria, un restaurant et un bar se trouvent au rez-de-chaussée du bâtiment F.
F楼底层设有食堂、餐厅和酒吧。
De telles méthodes de pêche peuvent causer des dommages physiques directs au substrat des récifs.
这种捕鱼技术可以直接破坏礁底层物质。
L'expulsion forcée confine les plus pauvres dans leur statut au bas de l'échelle sociale.
强行驱逐使最贫困者仍于社会的底层。
Au rez-de-chaussée, il y a le salon, la cuisine, une salle de bains et une pièce.
在底层,有客厅、厨房、一间浴室和一个房间。
Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.
但是,对这些全球的底层人,可以现一种光亮。
Le lendemain, ils sont revenus pour demander à ses occupants d'évacuer le rez-de-chaussée.
但到了第二天,他们又命令住户腾空底层。
Cependant, comme l'indique le tableau ci-après, les femmes occupent principalement des postes subalternes.
不过,如所示,妇女大多担任金字塔底层的职务。
La diversité des espèces des écosystèmes pélagiques est faible comparée à celle des écosystèmes benthiques.
水层生态系统的物种多样性低于底层生态系统。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
我们一直被圈在底层,而烈士就横尸在她的房间。
En Uruguay, les femmes des agglomérations «sauvages» sont victimes de préjugés et sont socialement exclues.
在乌拉圭,来自“底层”住区的妇女被丑化,受到社会排斥。
Ce milliard de personnes défavorisées entre toutes ont une espérance de vie moyenne de 50 ans.
这些“底层10亿人”的人均寿命是50岁。
Or, les femmes rurales sont celles qui souffrent le plus de la fracture numérique entre hommes et femmes.
但是,农村妇女于性别数字鸿沟的最底层。
Par conséquent, seule une histoire subalterne peut se réclamer de l'histoire et ainsi combler le déficit de connaissances.
因此,只有来自底层的历史才能纠正历史,从而填补知识空白。
Une pluviosité limitée, alliée à des sols ingrats sur fond calcaire, limite les possibilités de développement agricole.
雨量有限加上土壤贫瘠以及底层是石灰石,限制了农业发展的可能。
L'un des nouveaux éléments sera un sol en verre transparent qui offrira une vue sans pareille sur la ville.
一项新的结构将是底层会有一块透明玻璃地面,这会让你看到巴黎独一无二的美景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A la suite de mauvaises récoltes, le petit peuple est dans la misère.
农业收成差,人物生活悲惨。
Elle était dans l’avant-scène du rez-de-chaussée, et toute seule.
她人坐在台前包厢里。
Le mascara, je mets à fond, surtout en bas.
睫毛膏我涂在最,尤其下睫毛。
Homme : J’ai un F3 rue des Roses au rez-de-chaussée.
在玫瑰街有个套房。
Celui de l’étage inférieur se trouve, de fait, en mauvaise place.
的那个人实际上是站错了位置。
Il vit sur les fonds sableux et mesure une soixantaine de centimètres.
它生活在沙质,尺寸约为60厘米。
Je ne suis qu'un être insignifiant, j'appartiens aux couches les plus basses de la société.
我是个小人物,生活在社会的最。
Le rez-de-chaussée, haut de plafond, abritant souvent des commerces.
,天花板很高,常常是商店。
Les bas-fonds du monde social actuel sont pleins de ces traces perdues.
今日社会的是充满了这种失踪事件的。
Wô! Ça monte tellement vite que je pense que j'ai laissé mon coeur en bas.
哇! 它上升得如此之快,我想我把心留在了。
Le genre humain montant, les couches profondes sortiront tout naturellement de la zone de détresse.
人类既是向高处前进的,处于深处的阶必将然而然地从灾区冲出。
C’était une maison étroite, composée d’un rez-de-chaussée et de deux petits étages, rue Belle-Normande.
这是在“美丽诺曼地路”上的幢狭长的房子,有两个小二。
Au rez-de-chaussée, c'est une immense porte, haute, large, derrière la porte on doit se sentir en sécurité.
是扇宽宽的大门,又高又宽,在门里应有安全感。
Ion Orchard à Singapour est un centre commercial gigantesque avec un espace de restauration magnifique situé tout en bas.
新加坡的爱雍·乌节商场是座巨大的商圈,设有宽阔的餐饮空间。
Puis, au-delà, un horizon de montagnes, une admirable ligne ondulée qui compose les arrière-plans du paysage.
在更远点的地方,是横在边际的山脉,有道波纹弯曲的美丽线条,作为这幅风景的远景。
La structure est pyramidale : en bas se situent les prisonniers, les esclaves et les cultivateurs sans terres.
社会结构是金字塔形的:最是囚犯、奴隶无地农民。
Toutes les loges s’emplirent les unes après les autres. Une seule restait vide: l’avant-scène du rez-de-chaussée.
那些包厢里慢慢地都坐满了人,只有个包厢是空的:台前包厢。
Au rez-de-chaussée, Étienne et Lucien trouvèrent Finot qui prit à part Lousteau dans le cabinet ostensible de la Rédaction.
到了,艾蒂安吕西安遇到斐诺,斐诺把卢斯托拉往那间名为编辑部的办公室。
Mais lorsqu'ils atteignirent le pied de l'escalier, ils furent ramenés à la réalité immédiate par la voix de Drago Malefoy.
可是下到时,他们被德拉科·马尔福的声音唤醒了。
Elle écrivait la première (quel mot terrible ! ) à un homme placé dans les derniers rangs de la société.
她主动(多么可怕的字眼儿!)给个处在社会最的男人写信。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释