有奖纠错
| 划词

Tant les taxes que la loterie, ou l'obligation à primes instituée à l'échelon mondial représenteraient de véritables innovations.

全球征税和全球彩券或溢价债券则都是彻底的创新。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles propositions intéressantes sont avancées pour mobiliser des ressources, telles que la création d'une loterie mondiale ou la mise en place d'une facilité de financement international.

出现了令人感兴趣的开辟新财源的提议,例如发行全球彩券或建立国际融资机制。

评价该例句:好评差评指正

Ces choix peuvent consister à transférer volontairement des fonds, par exemple lorsque des particuliers donnent leur petite monnaie au Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ou versent régulièrement des contributions à Oxfam, ou à acheter des tickets à une loterie mondiale, le transfert de profits aux fins du développement n'étant dans ce cas qu'un motif secondaire.

这些选择多种多样,既包括自愿转让,例如人们把找回的零钱捐给联合国)或向牛津救济定期捐款,也包括购买全球彩券,在这种情况下,知道将把彩券利润用于发展目的只不过是买彩券的次要动机。

评价该例句:好评差评指正

Les sources innovantes de financement explorées concrètement à ce jour sous les auspices du Groupe comprennent les taxes sur les opérations de change, les taxes sur les ventes d'armes, la taxe carbone, la Facilité financière internationale, les garanties de marché, les taxes de solidarité sur des produits tels que les billets d'avion, la lutte renforcée contre l'évasion fiscale et les mouvements de capitaux illicites, et une loterie mondiale.

迄今为止,在其主持下探讨的具体的创新性筹资来源包括货币交易税、军火贸易税、碳排放税、国际融资机制、预先市场承诺、对国际机票一类项目的“团结税”、打击逃税和非法资转移的强化努力,以及世界彩券

评价该例句:好评差评指正

Ce résumé définit le cadre de l'analyse entreprise et contient une brève récapitulation des sept sources de financement proposées (redevances mondiales au profit de l'environnement; taxes sur les opérations de change; création de nouveaux droits de tirages spéciaux; facilité de financement international; l'accroissement des dons privés au profit du développement; loterie mondiale, émission d'une obligation à primes à l'échelon mondial et accroissement des envois de fonds par les émigrants), un aperçu des principales constatations et un certain nombre de conclusions.

这份总结介绍了分析框架,简短概述了七个提议的资来源(即:全球环境税;货币交易税;创立新的特别提款权;国际融资机制;增加来自私人的发展捐款;全球彩券和全球溢价债券;增加侨汇),概括了主要的研究结果,并提出了一些结论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piéger, piégeur, pie-grièche, pie-mère, piemérite, piémont, Piémontais, piémontite, pienaarite, piercing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接