有奖纠错
| 划词

1.La dot s'impose chaque fois que l'obligation juridique de la dot est valide.

1.无论给义务在法律上是否有效,都应当有

评价该例句:好评差评指正

2.La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

2.在那些依然流行习俗地区,只不过是象征性

评价该例句:好评差评指正

3.Aucune limite minimale ou maximale n'est fixée pour la dot.

3.不规定上限和下限。

评价该例句:好评差评指正

4.Les filles sont fiancées très jeunes contre une dot.

4.女孩在年龄很小时订婚是为了换取

评价该例句:好评差评指正

5.Elle est même une condition de fond du mariage.

5.甚至已经成为婚姻基本条件。

评价该例句:好评差评指正

6.La dot est légale et constitue une des conditions de forme du mariage.

6.是合法,是联姻条件之一。

评价该例句:好评差评指正

7.Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.

7.根据习俗,她必须退还一部分

评价该例句:好评差评指正

8.Ainsi la dot gardera sa valeur de symbole.

8.只有这样,才能保持它象征意义。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans la pratique, la dot a une valeur largement supérieure.

9.在现实中,数额要远远高这些。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces mariages peuvent se faire par échanges ou par dot.

10.这些婚姻可以通过交换或通过送来完成。

评价该例句:好评差评指正

11.Il représente la valeur économique et sociale attachée au rôle procréateur de la femme.

11.标致着对妇女生育作用赋予经济和社会价值。

评价该例句:好评差评指正

12.La dot ayant une valeur symbolique, elle n'est pas remboursée en cas de divorce.

12.只有象征性价值,一旦离婚时,不必再偿还。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est parfois un moyen de conserver le barlake au sein des familles.

13.有时,这是将“”保留在家族中一种方式。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans de rares cas et selon les milieux, la femme paie une dot au mari.

14.在罕见情况下,也根据地方,由新娘向新郎送

评价该例句:好评差评指正

15.Parfois, il est fixé par la tradition et reste très symbolique.

15.有时,是根据传统来决定,而且一直带有很明显象征性。

评价该例句:好评差评指正

16.Mme Cnacadja se dit également préoccupée par la pratique du versement d'une dot par le mari.

16.她还对索要做法感到关切。

评价该例句:好评差评指正

17.La dot varie de 100 000 à 500 000 CFA et même au delà.

17.从10万到50万非洲金融共同体法郎不等,甚至还要多。

评价该例句:好评差评指正

18.Une dot différée n'est exigible qu'à la fin du délai de viduité (idda) prescrit par le cadi.

18.当卡迪在有关文件中规定等待期结束后,延迟支方可视为应支

评价该例句:好评差评指正

19.Pour favoriser ce libre choix, le CPF interdit le versement d'une dot en vue du mariage.

19.为了支持这种自由选择,《个人和家庭法》禁止结婚送

评价该例句:好评差评指正

20.Si, toutefois, la mère est en mesure de rembourser ce barlake, les enfants peuvent alors rester avec elle.

20.但是如果母亲能够偿还,那么子女可以与其生活在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dehors, déhotter, déhouillage, déhouillement, déhouiller, déhourdage, déhourder, déhoussable, déhuilage, déhumanisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接