有奖纠错
| 划词

Les gains et les pertes s'équilibrent .

得失相当。

评价该例句:好评差评指正

Or, le commerce international est un jeu à somme non nulle.

国际贸易不是一种得失所系的游戏。

评价该例句:好评差评指正

Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.

因为尽管取得了改善,如果最终查看一下成败得失,会看到儿童还是处于不公正的地位。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, la discussion a complété le débat consacré aux aspects économiques des logiciels libres.

从这个意义上说,讨论有助于在分会中对自由和开放源码软件经济得失的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, c'est l'autorité de la concurrence qui doit se prononcer sur le bien-fondé d'une fusion.

其他管辖区竞争主管部门要权衡得失

评价该例句:好评差评指正

Nous respectons également la démarche des États qui continuent d'évaluer les avantages de la ratification ou de l'adhésion.

我们某些国家继续评估批准或加入得失的做法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les gains et pertes découlant de la réorientation des politiques ne semblent pas être répartis de manière égale.

然而,政策改变致的得失似乎分布不均。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.

最后,在国家一级,过去的成败得失供一些要的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

L'approche dite «de l'échelle mobile» rend en outre difficile d'évaluer a priori la «contribution» de chaque pays.

所谓的“滑动范围”办法还使得失先天就难于确定每个国家的“贡献”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu aussi bien des succès que des revers dans une année aux fortunes diverses pour l'Organisation.

在联合国得失参半的一年里,既取得了成果,遇到了挫折。

评价该例句:好评差评指正

Les amis sont comme les miroirs, à coups desquelles nous pouvons ajuster notre abillement et savoir les gains et les pertes.

朋友就像是镜子,正衣冠,得失

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que nous dressions l'inventaire de ses forces et faiblesses afin de pouvoir créer les conditions d'un avenir meilleur.

必须检点本组织的长短得失创造更美好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit aussi que ces options devraient être comparées et analysées sur la base de leurs coûts et avantages.

还有与会者称,应根据这些备选案文的相关得失而进行比较和分析。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts et avantages des évaluations et de la transformation de leurs résultats en connaissances utilisables doivent être examinés plus avant.

就开展评估及将评估成果转化为利用知识的得失而言,还需要进一步分析。

评价该例句:好评差评指正

En fait il s'agit d'un jeu où personne ne marque de points et où l'on connaît d'avance les gagnants et les perdants.

事实上,这是一场事先就知道赢者和输者的得失所系的比赛。

评价该例句:好评差评指正

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,新平衡权力将造成得失,因此能遭遇一些发达国家的反对。

评价该例句:好评差评指正

Ces choix de politique doit cependant être préparé par une analyse soigneuse des compromis qu'ils impliquent entre économie nationale et objectifs sociaux.

不过,选择这样的政策必须遵循对国家经济目标和社会目标利弊得失的审慎分析。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见。

评价该例句:好评差评指正

Les fusions-acquisitions internationales soulèvent par conséquent des questions quant à leurs coûts ou leurs avantages pour le pays d'accueil et aux mesures à prendre.

事实上,跨界合并和收购已引起关于其对东道国的利弊得失的关注,引起了政策反应。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde de plus en plus interdépendant, d'autres États et d'autres acteurs aidaient à déterminer ces priorités et à exercer ces arbitrages.

在日益相互依存的世界里,其他国家和非国家的行动者正在帮助形成这种先后秩序和得失状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provision, provisionnel, provisionner, provisions, provisoire, provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Au surplus, lord Glenarvan fut insensible au blâme comme à l’éloge : il faisait son devoir, et se souciait peu du reste.

再说,爵士为人,来是不计较个人,他只任劳任怨,尽职尽责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pruine, pruiné, pruinée, Prumus, prune, pruneau, pruneaux, prunelaie, prunelle, prunellier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接