有奖纠错
| 划词

Nous tenons à mentionner ici que les États-Unis d'Amérique, à chacune des réunions du Comité préparatoire, se sont obstinés à rompre cet accord et à le méconnaître, la seule justification de leur comportement étant de consacrer le principe deux poids, deux mesures et de conserver Israël en dehors du Traité en préservant son arsenal nucléaire.

在此指出,美利坚合众国在筹备委员会每届会议上都蓄意违背和抛弃该,没有别的理由,就是为了给双重标准原则戴上神圣面纱,使以色列摆脱持核武库。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准天平, 标准条件, 标准误差, 标准吸移管, 标准心轴, 标准型, 标准氧化物, 标准样品, 标准仪表, 标准音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8合集

On voit mieux s'ils sont voilés.

如果他们面纱,我们会看得更清楚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5合集

Le port de ce voile sera obligatoire à partir du 21 mai.

从 5 21 日起,必须面纱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

Ils imposent désormais aux femmes de se voiler intégralement.

他们现在要求女性整的面纱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Sur cette vidéo tournée par les autorités iraniennes, on entend des hommes qui ordonnent à des femmes de remettre leur voile.

- 在伊朗当局拍摄的这段视频中,我们听到男人命令女人面纱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标字, , 飑云, , , 彪炳, 彪炳千古, 彪炳事业, 彪悍, 彪形大汉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接