有奖纠错
| 划词

La claque est utilisée pour ramener une personne à la conscience.

可以用来唤醒一个人的意识。

评价该例句:好评差评指正

La plupart ont été régulièrement battus, fouettés et giflés, et l'un d'entre eux a été exposé à un soleil brûlant pendant quatre jours.

他们中大多数人一再受到殴、鞭笞和,有一次还在灼热的太阳下晒了4天。

评价该例句:好评差评指正

Les 362 femmes concernées ont déclaré avoir été battues (16 %), frappées à coups de pied (9 %), avoir reçu des crachats ou des brûlures de cigarette.

女性受访者报告遭受过殴(16%)、脚(9%)、或被香烟烧烫。

评价该例句:好评差评指正

Il serait impropre de suggérer aux parents ordinaires qu'ils ne savent pas faire la différence entre une gifle et la violence criminelle, ou que l'une conduit immanquablement à l'autre.

不宜向通父母暗示他们无法区分和犯罪性暴力,或一种行通常会引起另一种行

评价该例句:好评差评指正

Frapper, mordre, donner des coups de pied, gifler, pousser, bousculer, attraper violemment, battre, serrer à la gorge, attaquer avec différents objets ou armes, seraient donc tous des comportements relevant de cette catégorie.

因此,、咬、、推、搡、揪、殴、窒息、使用不同物和武器攻击等行,均属这一类。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires sexuels tels que les maris en sont souvent les auteurs principaux et les manifestations les plus courantes sont les gifles et les torsions du bras (16 %), les relations sexuelles forcées ou le viol marital (13 %).

施暴者往往是丈夫等亲密伙伴,常见的形式包括和扭胳膊(16%),以及强迫性交或婚内强奸(13%)。

评价该例句:好评差评指正

De tous les genres de violence, la violence psychologique est la plus répandue; elle est mentionnée dans 40 % des cas, alors que, pour 72,8 % des personnes rencontrées, les gifles sont la forme de violence la plus fréquente.

在所有类型的暴力中,精神类暴力遍,占受访者的40%,而72.8%的受访者报称经常出现的暴力是

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'estime pas que l'incident de la gifle, l'absence de coopération de l'auteur avec la CCAS et le fait, contesté, de son incapacité d'ordre mental constituaient des circonstances exceptionnelles justifiant de couper définitivement tout contact entre l'auteur et sa fille.

委员会并不认的事件、提交人缺乏与安大略天主教儿童辅助会的合作态度以及她的精神残疾这一有争议事实构成了特别的情形,从而可完全断绝提交人与其孩子之间的联系提供正当理由。

评价该例句:好评差评指正

Quand on leur a demandé s'ils avaient été frappés, giflés ou blessés intentionnellement par un petit ami ou une petite amie au cours des 12 derniers mois, 15 % des filles et 29 % des garçons ont répondu « par l'affirmative » en Jordanie, de même que 9 % des filles et 16 % des garçons en Namibie, 6 % des filles et 8 % des garçons au Swaziland et 18 % des filles et 23 % des garçons en Zambie.

当被问及在过去12个月里,有没有被男朋友或女朋友或是故意伤害时,约旦15%的女孩和29%的男孩回答“是”,纳米比亚9%的女孩和16%的男孩,斯威士兰6%的女孩和8%的男孩以及赞比亚18%的女孩和23%的男孩都回答“是”。

评价该例句:好评差评指正

Une classification exhaustive de ce type devrait rendre compte aussi de la gravité de la violence physique, et il faudrait donc pousser plus avant le travail sur cette classification, du fait que la gravité peut se mesurer de manière objective, si la violence entraîne des hématomes, des fractures ou la nécessité d'un traitement médical ou d'une hospitalisation, mais que du point de vue subjectif, des victimes peuvent juger des gifles comme très graves et faisant partie d'une situation où elles ont senti leur vie menacée.

这样一个详尽的分类也需要列入人身暴力的严重程度;有必要继续开展工作,完成这一分类,因计量严重程度可能带客观色彩,即,暴力行造成瘀伤、骨折或需要接受治疗或住院治疗;也可带主观色彩,即,一些受害者觉得下手很重,甚至担心生命安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不变色的蓝墨水, 不变式, 不变形的, 不变性, 不变资本, 不变子群, 不便, 不便的, 不辨是非, 不辨是非真假,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Tu peux te faire tapocher en pleine rue tranquille sans que personne vienne te déranger.

你可以在安静街道上被人打耳光而不被打扰。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était, sous sa conduite, des jeux à se faire gifler.

在她教唆下,孩子做着相互打耳光游戏。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Toi, on ne t'a pas sonné! » a répondu Geoffroy et ils ont commencé à se donner des gifles.

“你,没人请你说话!”,若福瓦回他俩开始互相打耳光

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活

Ça a vraiment été un phénomène au complet, là, les Têtes à claques.

这确实是一个完整现象,那里都被打耳光了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Parfaitement conscient du désir de renouvellement, ils s’étaient préparés à la claque électorale, mais sans pour autant préparer leur avenir.

充分意识到渴望续约愿望,为选举打耳光做好了准备,但没有为未来做好准备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

La jeune Palestinienne a purgé huit mois de prison pour avoir giflé et bousculé des soldats israéliens à Nabi Saleh en Cisjordanie occupée en décembre dernier.

这名年轻巴勒斯坦妇女因去年十二月在被占领西岸纳比萨利赫(Nabi Saleh)打耳光和推搡以色列士兵而入狱八个月。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Proscrits les châtiments corporels, gifles, fessées… mais aussi les violences verbales et psychologiques. Interdits dans le Code civil, mais aucune sanction pénale n’est prévue. L’objectif est avant tout symbolique.

禁止体罚、打耳光、打屁股...还有言语和心理暴力。《民法典》禁止,但没有提供刑事制裁。目标首先是象征性

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不测地, 不测风云, 不测事件, 不测之祸, 不策略的措施, 不曾, 不差, 不差累黍, 不搀假的, 不忏悔的罪人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接