有奖纠错
| 划词

Il faut encourager les Libériens qui possèdent des qualifications à rentrer en vue de servir leur pays.

应当吸引合格的利比里亚国家。

评价该例句:好评差评指正

La Société par le groupe composé de jeunes, dynamiques, directeur général pour la maîtrise de l'ingénierie au 21ème siècle, au développement des produits verts et de servir la patrie!

本公司由优秀青年群体组成,朝气蓬勃,公司总经理为工程硕士,在21世纪致力于发展绿色环保产品,祖国!

评价该例句:好评差评指正

Ces hommes, une fois devenus ingénieurs, économistes, agriculteurs ou infirmiers selon les exigences de chaque pays, doivent être incités à réinvestir les connaissances et les compétences dans leur pays d'origine.

根据每个国家的需要一旦成为工程师、经济家、农家或护士,就应该鼓励他们将所到的知识和技能自己的祖国。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de pouvoir rencontrer les femmes et les hommes, militaires et civils, qui participent à l'accomplissement d'une mission fondamentale pour notre indépendance et notre sécurité : la dissuasion nucléaire.

我感到高兴的是能够在里会见男女军和平民,你们竭诚一致我们的国家,参与履行对国家独立和安全至关重要的使命――即核威慑。

评价该例句:好评差评指正

Le film examine les moyens d'inciter au retour dans leur patrie le grand nombre de Tokélouans qui ont acquis à l'étranger une éducation et des compétences qu'ils pourraient utiliser au profit de leur pays et encourager ainsi la modernisation des conditions de vie, tout en préservant les précieuses qualités qui rendent la vie aux Tokélaou valable et attrayante pour les étrangers.

该影片探讨了如何吸引大批在国外受过教育和获得技能的托克劳返回祖国的问题,以便他们能祖国,从而促进当地生活条件的现代化,同时保留那对托克劳的生活有价值并对其他有吸引力的宝贵特征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被委任的, 被窝儿, 被卧, 被吸附物, 被吸附原子, 被吸收, 被吸引住的, 被牺牲的, 被戏弄的人或物, 被吓呆的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Mais il y a autre chose encore.Je crois qu’on choisit d’être pompierpar besoin de se dévouer.

另外还有的原因。我想我之所以择做消防员是出于的需要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Nous ne refusons pas de servir notre mère patrie.

——我们不拒绝

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被询问的, 被驯服, 被驯化, 被压扁, 被压倒, 被压坏, 被压坏的, 被压烂, 被压木, 被压迫民族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接