有奖纠错
| 划词

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉别人家庭纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit donc intervenir en fournissant une assistance rapide.

因此,安全理事会必须,提供及时援助。

评价该例句:好评差评指正

D'autres Kosovars sont intervenus pour le défendre et la victime n'a été que légèrement blessée.

另一些科索沃阿族人保护该人,受害人仅受轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'éviter d'aborder des points que seuls les organes délibérants sont habilités à soulever.

监督厅应该避免本应由立法机关独立处理问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui on appele "recel". Le governement de France doit intervenir et rendre les objets voles aux chinois.

们叫这"窝赃"。[原文如此]法国政府应该,把东西还给中国人。

评价该例句:好评差评指正

La partie géorgienne a de nouveau déclaré qu'elle suspectait la Fédération de Russie d'être impliquée (voir par. 13 ci-dessus).

格鲁吉亚方面又一次表示怀疑俄国(见上文第13段)。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a adopté une approche strictement neutre à l'égard de l'évolution de la situation interne en Afghanistan.

巴基斯坦对阿富汗内部事态发展采取严格方法。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le Conseil tend de plus en plus à s'occuper de questions qui ne sont pas de son ressort.

相反,安理会日益属于其任务规定范围问题。

评价该例句:好评差评指正

On décèle aisément la main des bandes internationales et de leurs complices locaux dans le trafic de stupéfiants en Afghanistan.

在阿富汗药物交易中,明显可以看到国际团伙及其当地帮凶

评价该例句:好评差评指正

Ils tentent entre autres de saper l'unité nationale et de gérer les affaires internes de l'Éthiopie dans ses moindres détails.

他们企图包括破坏国民族团结,具体埃塞俄比亚内部事务。

评价该例句:好评差评指正

À partir du XVIIe siècle, l'Empire russe a commencé à jouer un rôle dans la lutte pour la domination de la région.

从十七世纪起,俄罗斯帝国争夺对这一区域控制权。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très inquiets de voir que le Conseil empiète sur les travaux des autres organes principaux et subsidiaires de l'ONU.

们对安全理事会联合国其他主要机关及其附属机构工作感到非常安。

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial n'a pas eu à intervenir pour faciliter la constitution de ce gouvernement, comme cela avait été le cas précédemment.

别代表并需要像先前那样,帮助组建政府。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations suscitées par la poursuite de l'ingérence de l'ex-Président Charles Taylor dans la vie politique du Libéria vont elles aussi croissant.

前总统查尔斯·泰勒继续利比里亚政治进程一事已受到更多关注。

评价该例句:好评差评指正

Prendre en considération leurs vues, fondées sur l'expérience, avant de prendre des décisions ne revient pas à cogérer mais à bien gérer.

在作出决定之前,考虑他们根据实际工作经验得出意见并是让其管理,而是善于管理。

评价该例句:好评差评指正

Dans le style original du Royaume-Uni sur le campus, mais également ajouter un élément nouveau, la performance du Royaume-Uni sont chargés Davalier style.

在原来英国校园风格上,又了新元素,表现是英国骑士装风格。

评价该例句:好评差评指正

La seule mesure prise jusqu'à maintenant concerne le gel d'un compte dont le titulaire figure sur la liste des personnes soupçonnées de terrorisme.

迄今为止所采取唯一措施是,当局冻结了恐怖主义嫌犯名单上一个人帐户。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où les États ne sont pas en mesure de le faire, la CPI peut intervenir et traduire les criminels en justice.

在国家没有能力这样做案子里,国际刑事法庭可以并把凶手绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Six ans et demi se sont écoulés depuis que la communauté internationale est intervenue pour mettre un terme aux combats qui faisaient rage au Kosovo.

自从国际社会结束科索沃交战以来,已经过去了六年半。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui sont le plus activement intervenus en Afghanistan sont aussi ceux qui sont les plus touchés par les répercussions négatives du conflit afghan.

阿富汗事务最多国家也是受阿富汗冲突良影响最严重国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émulsifiable, émulsifiant, émulsificateur, émulsification, émulsifier, émulsine, émulsion, émulsionnable, émulsionnage, émulsionnant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Personne d'autre ne peut intervenir. C'est souvent l'occasion pour l'équipe adverse de marquer.

人不得插手。这往往是对方得分的机会。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Singulier homme que vous faites, allez ! Alors vous ne voulez vous mêler de rien ?

“您这个人可真古怪!您么事情都不想插手。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Autrement les gens de loi s’en mêlent, les brouillent ensemble et leur font tout manger en procès.

要不然,那些搞法律的人就要插手进来,搞得不和,打官司打得倾家荡产。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fais comme tu voudras, dit la femme ; quant à moi, je ne m’en mêle pas.

“好吧,”那女人回答说,“你爱怎么着就怎么着吧。至于我,这件事我可不想插手。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

De quoi tu te mêles toi ?

你在插手么?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

« De quoi vous vous mêlez ?  »

" 你在插手么?"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il... il ralliait tout le monde ! bredouilla Pettigrow. Qu'avait-on à gagner en s'opposant à lui ?

… … 么地方都插手!”小矮星彼得喘着气说,“拒绝,有… … 有么好处?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Les gens disent pourquoi est-ce que vous vous mêlez de politique.

说你为么要插手

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Jamais il n’était intervenu pour faire part de la moindre idée politique.

插手分享丝毫的政理念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ces Français n'ont pas l'intention de regarder l'intervention du président.

这些法国人不打算眼睁睁看着总统插手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il peut y avoir plusieurs personnes autour de la victime et personne n'ose intervenir.

受害人周围可能有好几个人,没有人敢插手

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Personne t'a rien demandé. Tu t'es incrusté sur mon dossier.

没人请你做么 是你擅自插手我的事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai dû recourir à toute la ruse dont je suis capable pour qu'on ne puisse reconnaître ma signature dans ton succès.

我不得不使出我所有的心计,使人看不出我插手的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

Je veux personne dans mes pattes avec 2 ou 3 heures.

我希望两三个小时之内任何人都别插手了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Maintenant, écoutez-moi bien, tous les trois. Vous êtes en train de vous mêler de choses qui ne vous regardent absolument pas.

现在,你三个都听我说—— 你插手跟你无关的事情。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nous allons continuer nos rondes dans Montclair, mais New York est en dehors de notre juridiction et nous n’avons aucun droit d’intervenir là-bas.

会继续在蒙特克莱寻找,但是纽约城已经超出了我的管辖范围,我没有权力插手。”

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Il ne faut pas croire que les Français sont une bande d'agité qui, à tout moment, veulent intervenir et touchent en goulets.

别以为法国人是一群浮躁的人,随时想插手摸瓶颈。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Songez que tous vos voisins n’attendent qu’un prétexte pour se venger de votre supériorité ; songez qu’en 1816 vous avez contribué à certaines arrestations.

想想吧,您周围的人正等着一个借口来报复您的优的地位呢;想想吧,一八一六年您曾插手某些逮捕。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après la condamnation du journal de Falcoz, quand son rédacteur en chef sortit de prison, je contribuai à lui faire perdre sa place de six cents francs.

法尔考兹的报纸被判关闭之后,那主编出狱时,我曾插手失去了薪水六百法郎的工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pendant quelques heures, il avait été l'heureux propriétaire du meilleur balai du monde et à présent, à cause d'elle, il ne savait plus s'il le reverrait un jour.

曾经在短短几个小时之内拥有世界上最好的飞天扫帚,而现在,由于她的插手不知道到底能不能再见到这把扫帚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de, en catimini, en ce moment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接