On doit enlever les pierres avec un engin de levage.
我们得用起重机把这些石头。
Les Duponts ont déménagé l'année dernière.
杜邦一家去年。
Il donne congé à un locataire.
他通知一个房客。
L'UNITA a emporté tout l'équipement minier mobile en état de fonctionnement.
安盟所有还能工作的机动开采设备。
Elle peut être déplacée ou enlevée en vertu de tout nouvel accord éventuel.
隔离墙可以根据我们可能达成的任何协议拆或。
Au cours des huit jours suivants, camions et voitures sont venus emporter ses possessions.
在其后的8天内,卡车小轿车他别墅内的物品。
Au moins, tu m'intéresses beaucoup, après le déménagement, sans doute j'aurai aucune chance de te revoir.
至少在你之前,我们曾相交匪浅。我可能没有机会再见到你。
Elle a considéré que ses machines avaient été prises pour l'armée iraquienne ou volées.
该公司总结认为, 它的机械设备不是被伊拉克军队, 就是失窃。
Ordre était ensuite donné aux soldats de charger les produits et les biens sur les véhicules de l'armée.
然后令士兵有关产品,将它们装上车。
Depuis qu’on l’a quitté il y a six ans, c’est la première fois qu’on y remet les pieds.
那个来法国时落脚的城市,自从6年前之后,还是第一次回来。故地重游,感慨良多。
Ces deux systèmes permettraient au Département d'organiser ses collections à l'occasion du déménagement.
在基本建设总计划期间,电影视听材料将被,而有上述系统,新闻部可于这一期间将其持有的视听材料整理一下,使之更有条理。
Les exemplaires supplémentaires et tous les documents placés hors des espaces autorisés pourront être retirés et détruits.
多余的复印件放在指定地区之外的任何文件都会被毁。
Cela ne veut pas dire que les femmes ne peuvent plus s'adresser à des centres de crise.
法律允许把家庭施暴者赶出家门的基本理由是,赶一个凶暴的丈夫要比整个家庭来得容易,但这并不是说妇女不能够再前往应急中心。
Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.
例如,委员会解到,联科行动将救援铰车作为标准装备包括在内,但从未使用过,而且事实上已被特派团,以腾出地方派其他用场。
Tout le matériel qui se trouve à Gope a été enlevé et la remise en état du site est achevée.
在Gope的所有勘探设备都已,目前已开始对该矿址进行复原。
À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.
经过进一步谈判,土耳其部队标牌,并同意不跨越停火线。
Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.
军队拒绝把地雷,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人。
Pour toutes ces raisons, la délégation vénézuelienne conclut que la seule solution consiste à transférer ailleurs le Siège de l'ONU.
上述事实使委内瑞拉代表团认定,唯一的解决办法就是让联合国总部。
La saisie de biens et d'archives à l'ambassade de l'Ouganda était aussi contraire aux dispositions du droit international des relations diplomatiques.
从乌干达大使馆财产档案也违反有关外交关系的国际法规则。
La conséquence directe la plus évidente de leur exploitation serait l'enlèvement des nodules eux-mêmes, lesquels prendraient des millions d'années à repousser.
采的最明显的直接后果是把海底的结核,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est moi qui ai dit à Basque de les enlever.
“是叫巴斯克搬走。”
Huit jours après, Jean Valjean avait déménagé.
一星期过后,冉阿让搬走了。
Ça, c’est mon voisin qui déménageait qui me l’a offert.
这个是邻居给,要搬走了。
Marius avait eu deux raisons pour ce déménagement si prompt.
马吕斯匆匆搬走,有两个原因。
Il fallut l’emporter et le remplacer. C’étaient en effet quelques minutes de gagnées.
要把搬走,再换上一个人,这样就争取到了几分钟。
Cette réponse était trop flatteuse pour que j’insistasse sur son départ.
“这个回答过奖啦,也就好意思坚持要搬走。
Elle ne vit pas qu’elle aussi était dans cette main qui avait ôté de là Napoléon.
它没有看出它是被捏在搬走拿破仑那同一只手里。
Les chandelles ne le sont pas, toujours ! fit Babet.
“那些蜡烛可没有搬走,总而言之!”巴伯说。
Martine : Ça c'est un gros problème. À ta place, je déménagerais.
这真是让人头。是你话,就会搬走。
Et l’objet était enlevé, avalé par la gueule béante du tunnel, l’exédié dans les entrailles de la terre.
于是东西就被搬走,被地道张开口吞没,被运送到地底深处。
Voilà de pauvres marbres dans cette chambre, dit Monte-Cristo, j’espère bien qu’on m’enlèvera tout cela.
“这间前厅里理石像太普通了,”基督山说。“希望久就可以叫人全部搬走。”
Alors, l’affaire fut conclue en quatre paroles. Il y avait une chambre, le locataire était parti le matin.
于是,三言两语就把事情谈妥了。有一间房子房客今天上午刚搬走。
Lightoller y perd son navire, mais aussi ses meubles, qu'il avait entreposés à bord en vue d'un déménagement !
莱托勒仅失去了船,还失去了存放在船上准备搬走家具!
Elle crut qu’elle avait de la force parce que l’empire avait été emporté devant elle comme un châssis de théâtre.
它自以为强,因为帝国在它眼前象戏台上一幕场景似被搬走了。
Prends ça (argent) et bouge d'ici s'il te plaît!
请拿走(钱)并从这里搬走!
Je connais des gens qui ont déménagé et qui n'en peuvent plus.
知道有人搬走了,再也受了了。
Tous les quartiers à côté de la frontière, les habitants se sont déplacés.
所有靠近边境街区,居民都搬走了。
Après, ils se sont éloignés et on a pu aller à la plage.
之后,们搬走了,们得以去海滩。
Ils ont demandé à la grand-mère de faire déménager ses animaux si dérangeants.
们请祖母搬走她那些令人安动物。
Elle a déplacé tout ce qui était dans le sous-sol, les poubelles.
- 她搬走了地下室所有东西,垃圾桶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释