10.Le Ministère demande réparation pour des dégâts causés à des studios de radiodiffusion et à une station de contrôle situés dans le centre d'information.
11.Plus de 37 % des 89 stations de radio homologuées au Kosovo diffusent des programmes dans les langues minoritaires et 3 % diffusent dans plus d'une langue.
12.Les principaux téléjournaux sont, non seulement, présentés par des femmes journalistes, mais leur rédaction en chef est assurée par des femmes, poste réputé pour sa grande responsabilité.
13.Le Gouvernement refuse généralement l'accès des parties d'opposition aux émissions nationales, et les journalistes de radio et de télévision parlent de l'opposition en termes négatifs dans les informations.
14.Les programmes, établis cinq jours par semaine (y compris les jours fériés) dans les six langues officielles de l'Organisation, sont diffusés en direct aux auditeurs du monde entier.
15.Ce faisant, elle continuera de diffuser à partir des bases déjà existantes à Kindu et Kisangani et à utiliser ses trois émetteurs radio mobiles à modulation de fréquence.
16.Dans ce contexte, le Département de l'information ne doit pas oublier de faciliter l'utilisation de langues non officielles, mais qui ont droit à être entendues à la radio.
17.Radio MINUL poursuit ses efforts pour étendre ses émissions à tout le pays et a diffusé des informations en direct à partir de Gbarnga, Saniquelle, Ganta et Zwedru.
18.Depuis plusieurs années, on diffuse par la radio en plusieurs langues (kirghize, russe, ouzbek) des programmes « Ayalzat » destinés aux femmes, et la publication du journal Acylzat connaît la réussite.
19.Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.
20.En l'absence d'un accord l'autorisant à émettre dans le nord, Radio Miraya mène actuellement des négociations avec la radio d'État de Khartoum pour que celle-ci diffuse certains de ses programmes.
1.Voilà qui est bien mystérieux, conclut le présentateur en s'autorisant un sourire.
新闻播音员说到这里,咧嘴一笑。“真是太奇妙了。”
「哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版
2.L'annonceur de la publicité parlait un " chinois ancien" très courant, mais sembla buter sur le mot " famille" , sur lequel il donna l'impression d'insister.
3.Il était habitué à ce genre d'attitude et ne s'en souciait guère. Harry prit un toast et regarda le journaliste qui annonçait les nouvelles. Il était question de l'évasion d'un prisonnier.
己拿了一片吐司,然后看看电视上的新闻播音员,那播音员正在播报一名在逃罪犯的新闻,正说到了一半。
「哈利·波兹卡的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste
4.La discussion fut seulement interrompue par un poste de radio qui, après avoir seriné en sourdine les mélodies sentimentales, annonça que, la veille, la peste avait fait cent trente-sept victimes.
5.Le maire, cédant aux instances de don Bruno Crespi, dut faire expliquer par l'annonceur public que le cinéma n'était qu'une machine à illusions, laquelle ne méritait pas ces débordements passionnels du public.
市长屈服于唐·布鲁诺·克雷斯皮 (Don Bruno Crespi) 的恳求,不得不让公共播音员解释说,电影院只是一台幻觉机器,不值得公众如此热情地爆发。机翻