有奖纠错
| 划词

Oh ?a, ce n’est rien. C’est juste une égratignure.

啊这个,这没什么。这只擦伤

评价该例句:好评差评指正

La balle n'a fait que l'érafler.

子弹只擦伤了他。

评价该例句:好评差评指正

Ma poitrine et mon cou ont été écorchés et griffés.

胸前和脖颈都有擦伤和划痕。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a continué à recevoir des coups, notamment de la part d'un agent.

他的衣服被撕破,下身擦伤

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il est tombé et s'est fait des égratignures aux mains et au visage.

结果,他自己倒在地,手和脸部被擦伤

评价该例句:好评差评指正

Tank 2008 La guerre des tanks fait rage depuis des siècles, peu d'endroits ont été épargnés par ce conflit.

动作片,擦伤手脚当不了的,但吴建豪却越拍越勇,完全没有担心危险的感觉。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des victimes souffraient de contusions ou de fractures légères, mais également de traumas crâniens sans gravité, selon les médecins.

据医生说,大部分伤者只受轻微擦伤和骨折,也有头部受轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'enquête qui a suivi que l'auteur s'était légèrement écorché le genou, mais qu'il n'avait pas besoin de soins médicaux.

随后的调查发现提交人膝部稍微擦伤,但不需治

评价该例句:好评差评指正

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部的轻微损伤早先的利器擦伤,或只死前的剧痛所致。

评价该例句:好评差评指正

Sa cuisse droite faisait apparaître de nombreuses griffures, de même que la surface antérieure de sa jambe gauche, et la partie médiane de sa jambe droite était gonflée et sensible au toucher.

右大腿和左腿前面有多呈长条形的擦伤,另外右腿中间部分有肿块和压痛感。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une autopsie a révélé 24 lésions externes sur son corps, trois côtes fêlées et une côte cassée qui a provoqué des contusions au niveau du coeur, preuve qu'il avait été torturé.

而,在验尸后,发现他身有24外伤,三根肋骨骨折,折断的肋骨造成心脏擦伤,这表明他被折磨致死的。

评价该例句:好评差评指正

Les coupures ou abrasions pouvant constituer un point d'entrée aisé pour les virus, les violences sexuelles sont susceptibles de poser un risque de transmission plus élevé que les rapports sexuels entre partenaires consentants.

由于伤口或擦伤可为病毒提供一个方便入口,因此性攻击可能要比彼此同意的性交造成更大的传播风险。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 février, deux fillettes âgées de 2 et 11 ans ont été blessées par des éclats d'obus après qu'une roquette Qassam soit tombée sur un terrain de jeu à proximité d'une école maternelle à Sderot.

6日,两名分别年龄为2岁和11岁的女孩被弹片擦伤,当时一枚火箭弹击中了斯德洛特一所幼儿园附近的游乐场。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a ensuite fait porter son attention sur les allégations de la partie allemande fondées sur le défaut de conformité des automobiles, celles-ci présentant certaines imperfections comme rayures ou bris de divers éléments.

最高法院随即重点审查了德国买方以车辆与合同不符为由而提出的论点,所涉车辆有一定的损害,表现为有些擦伤和磨损的痕迹而且各类部件均有所损耗。

评价该例句:好评差评指正

Pendant et après ce placement en cellule de protection, il avait consulté un médecin qui avait découvert sur son bras gauche des éraflures et sur son côté droit des ecchymoses causées apparemment par les mesures de contrainte.

他在保护室禁闭期间和之后都看了医生,医生发现他左臂擦伤,身体左侧有青紫块,看来与所用武力相应。

评价该例句:好评差评指正

Elle déclare, à cet égard, avoir vu, en personne, lors des funérailles, que le corps de son fils était mutilé: son nez était cassé et tombait, un morceau de chair était arraché du côté droit du menton, le front était boursouflé du côté droit, du sang coulait de l'oreille droite, la paume de la main droite était éraflée et de couleur violet-noir, la colonne vertébrale et le dos étaient endommagés, et la langue avait disparu.

她宣称,在监狱的葬礼,她亲眼目睹了其儿子尸体遭到蹂躏的情况,儿子的鼻子已经割断,悬挂在那儿;右下颚撕掉了一块皮肉、右眼额鼓肿;右耳淌血;右手掌擦伤,凝固着深暗的血斑、他的脊椎骨和背部遭损,舌头不见了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


砗磲, , 扯白, 扯淡, 扯得粉碎, 扯掉一颗扣子, 扯断, 扯后腿, 扯谎, 扯谎诈财,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, il avait à peine quelques égratignures.

说,他只有少数擦伤的地方。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

C'est juste une égratignure, heureusement que je suis vacciné contre le tétanos.

只是擦伤,幸运的是我接种了破伤风疫苗。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Imaginons que Christophe s'est éraflé le genou en tombant de son vélo.

让我们想象一下克利斯朵夫从自行车上摔下来时擦伤了膝盖的场景。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le problème, c'est que ces cellules ne se renouvellent pas, comme les cellules de ta peau après une égratignure.

问题在于这些细胞不,就像被擦伤后的皮肤细胞一样。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Notre peau brunissait, nos jambes et nos bras étaient couverts d'écorchures, de coupures, de croûtes, de piqûres d’insecte.

皮肤晒黑了,腿和手臂上满是擦伤、割伤、痂盖、昆虫叮咬的伤口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

Terminus hôpital hier aussi pour Sergei Burtsev, bleus, écorchures, fracture de la colonne vertébrale.

Terminus 医院昨天还 Sergei Burtsev,擦伤擦伤、脊椎骨折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Plusieurs fusées frôlent les forces de l'ordre.

几枚火箭擦伤了警察。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’ils arrivèrent à la cheminée, ils s’y engouffrèrent, ils tombèrent les uns sur les autres, sans se soucier des meurtrissures.

他们一到通风巷道,就一拥而下,一个挨着一个地向下溜,也顾不得碰破擦伤了。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien

J'ai bossé en scred pour aussi relancer ma marque Narmol .

我工作在擦伤, 也重新启动我的品牌纳莫尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Ces pins meurtris de l'extérieur sont loin d'être perdus pour la filière.

- 这些从外面擦伤的松树对该部门来说远未丢失。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Je peux pas y aller, mon aile est cassée à cause du sapin.

我去不了 我的翅膀被... 被杉树擦伤了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous l'avons retrouvé le matin suivant. Hormis quelques écorchures, des ampoules aux mains et aux pieds, notre forme était plus qu'honorable.

第二天早晨,我们见到了他。除了皮肤上的几处擦伤以及手脚上的一些水疱,我们表面上还算看得过去。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Elle a aussi eu les côtes cassées, des écorchures aux bras et aux jambes et d'autres blessures internes qui ont nécessité une intervention chirurgicale.

她的肋骨也断了,胳膊和腿上有擦伤,还有其他内伤,需要手术。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle avait de toute évidence été mise au courant des mésaventures de Luo Ji et des éraflures qu'il avait encore aux bras et aux jambes.

她显然通过他今天的经历,推测他胳膊腿上可擦伤

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Une écorchure, reprit d’Artagnan ; mes doigts ont été pris entre deux pierres, celle du mur et celle de ma bague ; alors la peau s’est ouverte.

“是一处擦伤,”达达尼昂说;“我的指头被两片石头夹住了,一边是墙上的石头,一边是我戒指上的宝石,所以皮就豁开了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au nouveau chantier de Maheu, le travail était pénible. Cette partie de la veine Filonnière s’amincissait, à ce point que les haveurs, écrasés entre le mur et le toit, s’écorchaient les coudes, dans l’abatage.

马赫挖煤的新掌子面的活儿异常困难。费洛尼埃矿层到这儿变得极薄,坑道又矮又窄,工人们连腰都直不起来,刨煤的时候,稍不留意就要擦伤胳膊。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Le combat s'arrête au bout de 4 minutes, parce que Ribière a reçu une égratignure au bras, Et dès le lendemain, toute la presse se fout bien de leur gueule, comme le Figaro par exemple.

战斗进行了4分钟后停止,因里比埃尔的胳膊受到了一处轻微擦伤,而第二天,整个媒体都对他们嗤之以鼻,例如《费加罗报》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彻底改变, 彻底搞错, 彻底进行(执行), 彻底蔑视, 彻底弄乱<俗>, 彻底删改, 彻底失败, 彻底失败<俗>, 彻底搜查屋子, 彻底性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接