Cette sanction a été le détonateur de la mutinerie.
处罚引起了。
Après ces émeutes, la police chinoise avait annoncé 400 arrestations.
后,中国警方宣布逮捕了400人。
La plupart des révoltes sont des révoltes contre un système.
多数是对个制度的反抗。
Les rébellions armées sont une source de déstabilisation et un obstacle aux efforts de développement.
武装是破坏稳定之源,并阻碍了促进发展的努。
Après l'«émeute», les gardiens de prison habituels ont été remplacés par une unité militaire spéciale.
“”之后,个特种军队取代了通常的监狱警卫。
L'un des gardiens de la prison a été pris en otage pendant l'émeute.
提交人曾于期间劫持名监狱工作人员作为人质。
À la suite des émeutes du 29 janvier, la liberté de réunion a été sérieusement restreinte.
在1月29日的之后,集会自由受到严重限制。
Des détenus sont tués à l'occasion de mutineries ou de violences entre détenus.
拘留者可能还在监狱或囚犯内部的中杀害。
Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.
在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模的。
Il en a résulté une insurrection dont le bilan a été très lourd pour le pays.
政策引起的给缅甸造成了惨重损失。
C. à cette date, des soulèvements ont commencé à éclater, favorisant l'invasion de tribus venues de l'Ouest.
发生了很多和起义,来自西部的游牧部落则渔翁得利。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母的教诲,然而场新却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此重新交织在起。
La hausse quotidienne des prix alimentaires risque d'entraîner des problèmes et des soulèvements dans nos pays.
粮食价格每天持续上涨,有可能在我们各国引发各种问题和。
L'Équipe spéciale a également reçu des informations sur l'utilisation d'enfants à des fins anti-insurrectionnelles et de propagande.
国家监察和报告任务组还收到关于利用儿童进行反和宣传的报告。
Pirmatov, Rakhimov et Maksudov étaient accusés d'avoir pris le Procureur municipal d'Andijan en otage pendant les émeutes d'Andijan.
Pirmatov、Rakhimov和Maksudov指控在安集延中劫持安集延市检察长。
Malheureusement, des actes de vandalisme répétés ainsi que des émeutes ont abouti à la détérioration des installations.
然而,遗憾的是,多次发生的破坏活,甚至导致拘留设施条件恶化。
La mutinerie aurait été réprimée par une intervention violente qui s'est soldée par la mort de centaines de prisonniers.
据报导,使用镇压下去,有数百名囚犯杀害。
Quelque 200 personnes ont été arrêtées pendant et après les émeutes, mais la plupart d'entre elles ont ensuite été relâchées.
在期间和之后,大约200人捕,不过大部分后来释放了。
L'IDMC ajoute qu'en Assam, les autorités ont déployé des forces de sécurité en grand nombre pour contenir l'insurrection.
国内流离失所问题监控中心还说,在阿萨姆邦,为遏制,政府部署了大量安全部队。
En juin et juillet, 59 détenus ont été accusés d'avoir provoqué des émeutes et 31 condamnés, dont 6 enfants.
至7月,59名拘押者控,包括6名儿童在内的31人判有罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il purgeait d'ailleurs une peine de prison pour avoir pris part à une action d'insurrection menée contre la Coalition.
因参加一次反联合政府的动,现在还被关在监狱里。
Deux membres des Pussy Riot brièvement arrêtées en Sibérie.
两名阴唇动成员在西伯利亚短暂被捕。
D'autres opposantes au régime, deux Pussy Riot, des féministes, doivent aussi être libérée, avant le nouvel an selon leur avocat.
其他反对这个政权的人,两个阴户动,女权主义者,也必须在新前释放,根据他们的律师。
Harry avait l'impression qu'une émeute aurait pu éclater sous son nez sans qu'elle renonce pour autant à ânonner son discours jusqu'à la fin.
哈利有一种感觉,即使她鼻子底下一场大规模的动,她也会继续慢条斯理地演讲下去。
Lorsqu'il meurt, en 1380, c'est son jeune fils de 12 ans, qui lui succède et qui hérite d'une situation relativement stable malgré quelques révoltes.
1380,查理五世去世,仅12岁的儿子继位,尽管仍有少数动,但总体局势较为稳定。
Enfin, l'année 1848 est aussi celle du Printemps des Peuples : partout en Italie, en Roumanie, en Allemagne, en Autriche, en Hongrie et en Pologne, éclatent des révoltes et soulèvements de réforme.
最后,1848也是人民之春的份:在意大利、罗马尼亚、德国、奥地利、匈牙利和波兰,到处都爆改革的起义和动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释