有奖纠错
| 划词

1.En outre, l'intégration de l'économie africaine dans l'économie mondiale est lente.

1.此外非洲参与世界经济活动也很慢。

评价该例句:好评差评指正

2.Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.

2.至关重要是国际社会致。

评价该例句:好评差评指正

3.Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.

3.在这方面,两部完全致。

评价该例句:好评差评指正

4.La mondialisation financière avait avancé plus vite que le changement institutionnel et politique.

4.金融全球化快过体制和政革。

评价该例句:好评差评指正

5.Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.

5.计划与《千年发展目标》致。

评价该例句:好评差评指正

6.La première semaine d'avril a été marquée par une recrudescence des activités militantes.

6.4月头个星期战斗活动加快。

评价该例句:好评差评指正

7.Cela a fait que, parfois, les cinq grands n'ont pas adopté de position commune.

7.些情况中,这成五大国之间

评价该例句:好评差评指正

8.À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.

8.我们正在与国际刑事法院致地朝这个方向行进。

评价该例句:好评差评指正

9.La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.

9.我们必须以行动应对国际恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

10.L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.

10.国际舆论要求我们致和审慎地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

11.Le rythme d'exécution des politiques, leur échelonnement et leur contenu sont très importants.

11.政策和先后次序以及政策内容是十分重要问题。

评价该例句:好评差评指正

12.La Yougoslavie souhaite accélérer les réformes.

12.南斯拉夫希望改革能够更快。

评价该例句:好评差评指正

13.Le rythme spectaculaire du développement à Guam a mis lourdement à contribution les installations électriques existantes.

13.由于关岛技术发展,当前发电设施承受了很大压力。

评价该例句:好评差评指正

14.Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.

14.因此,这进程应分阶段进行,使自由化与国家经济状况致。

评价该例句:好评差评指正

15.Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.

15.我赞成埃利亚松先生和萨利姆先生看法,即有必要让各级行动保持致。

评价该例句:好评差评指正

16.Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.

16.国际社会现在必须致地采取行动,制止此类行为。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.

17.日本直与现行国际努力致,努力促进中东和平进程。

评价该例句:好评差评指正

18.Le succès des politiques d'accès universel suppose des réformes adéquates conduites selon un ordre et un rythme appropriés.

18.改革适当先后次序、和内容,是成功普遍获得服务政策关键。

评价该例句:好评差评指正

19.La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.

19.保护平民是个综合问题,需要全面分析和国际对策。

评价该例句:好评差评指正

20.Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.

20.在经济领域,全球化要求国家行动与其他国家正在做事情致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isoxanthoptérine, isoxime, isozoïque, isozyme, ISP, ispahan, ispo facto, Israël, Israélien, Israélite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

1.Toutes trois levèrent la patte droite.

步调一致地抬起了右腿。

「哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
动物世

2.Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.

识正相反,奶牛不会惊慌失措并且步调安排很好。

「动物世」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

3.Un présent en marche : la vie dans ce qu'elle a de certain et précis, perpétuel et fugace.

时间的步调,精准而恒久,却转瞬即逝。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

4.Pourquoi le RN se retrouve-t-il à contretemps ?

RN 为何步调不一?机翻

「L'édito politique」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

5.Mais en réalité, les gens ne sont pas des objets et méritent de grandir et de mûrir à leur propre rythme.

但实际上,人不是物品,人们值得按照自己的步调成长、成熟。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

6.C'est bien cela l'idée d'être ensemble : plusieurs dans un même groupe, un même mouvement, une même allure.

那就是在一起的想法:几在同一组,同样的动作,同样的步调机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

7.Ce besoin de brûler les étapes me fait vivre à un rythme que tu ne comprends pas, parce qu ’il est différent du tien.

我总是想一步迈上好几台阶,这让你完全无法理解我的生活节奏,因为它和你的人生步调完全不同。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

8.Ils se placèrent dos à dos, le grand sorcier mince et le petit rond, et brandirent tous deux leurs baguettes en décrivant un mouvement identique.

他们背对背站了起来,一瘦,一,两人步调一致地挥舞着魔杖。

「哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

9.Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d’hommes ne l’enlèveront pas à la solitude, même et surtout s’il consent à prendre leur pas.

任何暴君的千百万军队都无法将一作家从孤独中拯救出来,尤其当这作家同他们的步调一致的时候。

「经典演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

10.Je le redis : ils ne sont pas à confondre avec les sessions de e-learning, puisque les sessions de e-learning se font à votre rythme.

我想重申一下,不要将它们电子学习课程混淆,因为电子学习课程是按照您自己的步调进行的。

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

11.Selon un député, on peut dire, a posteriori, que c'est une erreur, « on a privilégié le rythme des parents et des enseignants au détriment de celui des enfants » , dit-il.

一位议员表示,事后看来,这是一错误,“我们优先考虑家长和老师的步调,而忽视了孩子们的步调,”他说。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

12.Selon un député, « on peut dire, a posteriori, que c'est une erreur, on a privilégié le rythme des parents et des enseignants au détriment de celui des enfants » , dit-il.

一位议员表示:“事后看来,我们可以说这是一错误, 我们优先考虑了家长和老师的步调, 而忽视了孩子们的步调。”机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

13.En escarpins, en bottes ou en espadrilles, les souliers bicolores sont de toutes les démarches [0002: 02.747][00: 02: 05.255] et terminent la silhouette dans un ultime mouvement graphique comme un point sur un i.

无论是浅口高跟鞋、靴子或便鞋,双色鞋适于各种场合穿着令整体廓形更臻完美令步调更为优雅。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


istisuite, isuprel, isurie, itabira, itabirite, itabiritique, itague, italianisant, italianiser, italianisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接