有奖纠错
| 划词

Mon ministère a été fondée en 2003, la principale variété de teintes Di Giovanni, de l'artisanat, tels que Mosaic.

本司成立于2003年,主营各种帝凡尼灯罩、工艺、马赛克等。

评价该例句:好评差评指正

Chandelier usine spécialisée dans la production de nourriture, de lanternes, le plafond et toutes sortes de semi-ombre, les principaux produits: acrylique ombre le dessin, la mosaïque d'ombre.

本厂专业生灯、花灯、吸顶及各样灯罩,主要:压克力拉丝灯罩,马赛克灯罩

评价该例句:好评差评指正

Et moi, poète, je suis hué, et je grelotte, et je dois douze sous, et ma semelle est si transparente qu'elle pourrait servir de vitre à ta lanterne.

而我身为诗人,却受到喝彩,冻得直打哆嗦,负债十二个索尔,而且鞋底磨得透明,可以给你做灯罩玻璃。

评价该例句:好评差评指正

Parmi la gamme de produits semi-finis ou des produits finis sont très diversifiés, principalement répartis dans les séries suivantes: 1.Ménagers Série: Coussin, de l'ombre, des boîtes de tissu. 2.

其中涉猎的成非常多元化,主要分为以下系列: 1. 家庭用系列:如垫、灯罩、纸巾盒。

评价该例句:好评差评指正

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有的时代说话:他她就在那儿,在他的房间里,在灯罩里透出的一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空的镜子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地, 存心刁难, 存心作对,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Et lui, debout en face d’elle, la contemplait. Maintenant, il la voyait bien, sous la vive clarté de l’abat-jour.

他呢,直立在她对面,凝神望着她,在明亮的下面,他看得十分真切。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Et ceci n'est pas un abat-jour, c'est un bob.

这不是,是鲍勃。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les vers sont ici en plein travail ; ils sont en train de filer leur soie, et donc ils filent un abat-jour sous forme de dôme.

这些经文在这里是完整的工作;他们正在旋转他们的丝绸,所以他们正在旋转圆顶形状的

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Emma l’écoutait, en faisant tourner machinalement l’abat-jour de la lampe, où étaient peints sur la gaze des pierrots dans des voitures et des danseuses de corde, avec leurs balanciers.

玛一边听,一边无意识地转动,纱罩上画了几个坐车的角和拿着平衡木走钢丝的舞女。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il était éclairé par des globes du verre dépoli qui ne répandaient qu’une faible lumière, laquelle semblait ménagée exprès pour les yeux fatigués de l’envoyé de M. le préfet de police.

房间里点着几毛玻璃的光线看起来很微弱,像是考虑到警察总监的密使受不了强烈的光线而特意安排的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Jusqu’aux chambres qui auront leurs lampes électriques avec un abat-jour qui tamisera la lumière. C’est évidemment un luxe charmant. D’ailleurs nos contemporaines veulent absolument du nouveau, n’en fût-il plus au monde.

连卧室也要装电,配上使光线柔和,多么美妙的奢侈!我们的同代总是追求新玩意,哪怕是世上独一无二的玩意。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La seule lumière du salon provenait d’une lampe de plancher et d’un vieil abat-jour, si bien qu’en dehors d’un cercle devant la cheminée le reste de la pièce était plongé dans l’obscurité.

客厅里只开着一落地,上面有一个旧式的大,使得光只能照到壁炉前的一圈,客厅的其余部分光线很暗。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Parfois les ombres des invités se détachaient minces et noires, en écran, devant les lampes, comme ces petites gravures qu’on intercale de place en place dans un abat-jour translucide dont les autres feuillets ne sont que clarté.

有时候,客们的身影映照在窗帘上,细长而黝黑,就象绘制在半透明的玻璃上的小小的图象,而的另一面则是一片光亮。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À ces mots l’abbé, en pesant de son côté sur l’abat-jour, leva ce même abat-jour du côté opposé, de sorte que, tout en éclairant en plein le visage de l’étranger, le sien restait toujours dans l’ombre.

这个时候,神甫把靠近自己那一边的压得更低一些,另外那一边就翘了起来,使来客的脸被照亮了,而他自己则仍在暗处。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des fois, les ouvrières repassaient jusqu’à trois heures du matin. Une lampe pendait du plafond, à un fil de fer ; l’abat-jour jetait un grand rond de clarté vive, dans lequel les linges prenaient des blancheurs molles de neige.

有时候,女工们熨衣服直忙到凌晨三点钟。天花板上一根铁丝上系着一下放出一片明亮的环形光,照得桌上衬衫放着雪白的光泽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存在主义, 存在主义的, 存在主义哲学家, 存在主义者, 存照, 存折, 存正, 存贮, 存自行车, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接