有奖纠错
| 划词

Premièrement, la grande étoile enflammée, large d'un pied, haute d'une coudée, qui tomba, comme chacun sait, du ciel sur le Palais, le 7 mars après minuit.

有颗熊熊燃烧的大星,一尺宽,一肘高,如众所周知,三月七日半夜后从天上坠在司法宫。

评价该例句:好评差评指正

Le logo de l'augmentation des lignes douces ont une forme semblable à la torche forme du contour Wuyang, un symbole de la combustion d'Asie torche des Jeux et ne s'éteint jamais.

该会徽设计以柔美上升的线条,成了一个造型酷似火炬的五羊外形轮廓,象运会的圣火熊熊燃烧、永不熄灭。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que des mesures complémentaires décisives du Conseil de sécurité et de l'ensemble de la communauté internationale permettront enfin d'éteindre le feu de la guerre qui dévaste ce pays depuis 20 ans.

我们希望,安全理事会和整个国际社会进一步采取的坚定措施将最终扑灭在这个国家熊熊燃烧了20年之久的战争之火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impératoire, impératrice, imperceptibilité, imperceptible, imperceptiblement, imperdable, imperfectibilité, imperfectible, imperfectif, imperfection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le corps de l'animal était déjà en feu.

躯体在熊熊

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Maheude eut un coup d’œil oblique sur la houille flambante de la cheminée.

马赫老婆斜着眼瞟了瞟壁炉里熊熊煤炭。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les Océanides : Quoi ! Les créatures éphémères sont maintenant en possession du feu qui flamboie ?

什么!那昙花一现造物现在已拥有了熊熊火了?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et quelles puissantes aspirations ! Le Canadien « tirait » comme un poêle en pleine combustion.

他那多么充分呼吸啊! 加拿大人就像一座熊熊火炉一样,消耗着氧气。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Des flammes blanches ou rouges flambent d’en bas comme d’une vallée nocturne où s’est arrêtée la caravane des nomades.

白色或红色火焰在下面熊熊,仿佛来自游牧民族商队停靠夜间山谷。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Moko lança le coquillage aussi loin qu’il le put au fond du brasier ardent.

莫科尽可能地将贝壳扔进熊熊火盆。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Des torches enflammées étaient fixées au mur de pierre, comme à Gringotts, et un somptueux escalier de marbre permettait de monter dans les étages.

石墙周围都熊熊火炬,就像古灵阁一样。一段大理石楼梯直通楼上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le hall d'entrée du château était si grand que la maison des Dursley aurait pu y tenir tout entière et le plafond si haut qu'on n'arrivait pas à l'apercevoir.

她把门拉得大开。门厅大得能把德思礼家整栋房子搬进去。像古灵阁一样,石墙周围都熊熊火炬。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le poulet était frais, le vin était vieux, le feu clair et pétillant : Andrea se surprit soupant d’aussi bon appétit que s’il ne lui était rien arrivé.

鸡非常新鲜,酒陈年老酿,壁炉熊熊,安德烈惊奇地发觉他自己胃口竟然像未遇意外事故时同样好。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par malheur, on ne pouvait clore de même la baie de la cuisine, dans le sous-sol, une baie inquiétante où rougeoyaient les feux des casseroles et de la broche.

可惜,无法关上底层厨房窗户,从这个令人不安窗口里可以看到正在大锅和烤肉扦下面熊熊火焰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa colère, qui avait explosé d'une manière si inattendue, continuait de bouillonner en lui et il éprouva une intense satisfaction en repensant à l'expression choquée de Ron et d'Hermione.

刚才突然爆发那股无名火,还在他心里熊熊着,想到罗恩和赫敏脸上惊愕表情,他感到一种深深快意。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À la poupe du Halo, ce système solaire bidimensionnalisé se condensait aussi avec les étoiles en un seul amas rouge, comme un resplendissant feu de camp allumé aux confins de l'Univers.

在飞船后方,二维太阳系和群星一起凝聚成红色一团,像在宇宙尽头熊熊篝火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


imperturbabilité, imperturbable, imperturbablement, impesanteur, impétigineuse, impétigineux, impétigo, impétigtneux, impétrable, impétrant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接