Prenant modèle sur les succès de l'Union européenne, l'Ukraine n'a pas besoin de s'engager dans une voie différente.
有欧洲联盟的成功作为样板,乌克兰没有必要径。
Nous nous félicitons des solutions innovantes adoptées par le TPIY pour accélérer les procès, comme par exemple la réduction de la longueur des mémoires, le système des trois chambres et l'accélération des appels de jugements et la traduction des jugements.
我们赞扬前南问题国际法庭为加速而径,包括缩短案情摘要,实三院制度及加速上诉和决的翻译。
Alors que le séminaire invitait le Conseil à rechercher des moyens plus créatifs et plus ambitieux pour prévenir les conflits, le Groupe de travail a reconnu l'importance de l'adoption d'une approche globale en vue de trouver des solutions à long terme aux graves crises qui compromettent la stabilité en Afrique.
研讨会要求理事会径,做出更加雄心勃勃的努力,以防止冲突,在这方面,工作组认识到,采取综合办法,从长远的角度解决影响非洲稳定的严重危机是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。