有奖纠错
| 划词

Mais la région est également ratissée par ceux qu'on appelle les " chanceux ", des pillards professionnels.Collections privées et commerce des antiquités vont bon train.

然而,封堆墓所在的地区仍然被所谓的“撞大运”专业的盗墓贼的反复的搜索,私物交易仍然很盛。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle a voulu connaître l'origine de cette dernière livraison, M. a informé la requérante que le premier ensemble provenait de «groupes antirévolutionnaires», alors que le second avait été obtenu dans un cimetière arménien.

申诉在询问这一套尸骨来源之时从M.那里获知,第一套尸骨来自于“反革命集团”,而第二套则是在亚美尼亚的坟墓里盗墓获得的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


版权, 版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Carter se met à rêver : aurait-il découvert une tombe ayant survécu aux nombreux pillages à travers le temps ?

否发现了一个经历了许多年代的盗墓而幸存下来的坟墓?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour que les pharaons puissent bénéficier de tout le confort nécessaire dans l'autre monde, ils sont également enterrés avec toutes leurs possessions : de véritables trésors, qui feront plus tard la joie des pilleurs de tombes.

为了法老能在另一个世界享受到一切必要的安乐,所有的财产也一起被埋葬:——真正的宝藏,这些宝藏以后会成为盗墓者的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办成一件事, 办到, 办得到, 办得很妥当, 办法, 办法<俗>, 办法的可靠性, 办复, 办稿, 办公,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接