有奖纠错
| 划词

Ils sont fréquemment accusés de commettre des larcins.

他们常常被控犯有行为

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, le vol a lieu dans un seul et même pays.

行为通常仅仅发生在一个管辖区域。

评价该例句:好评差评指正

Utiliser les savoirs traditionnels sans autorisation et les détourner est un vol.

未经许可使用和盗用传统知识属于行为

评价该例句:好评差评指正

Son commandant, M. Mushitu, l'a réintégrée après en avoir été renvoyé pour vol.

曾经由于行为被解雇的矿山旅旅长Mishitu又返回该旅。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur ajoute que son fils, Karimov, et Ismailov avaient accepté de commettre le vol.

4 提交人还说,她儿子、Karimov和Ismailov事先同意实施行为

评价该例句:好评差评指正

Qui, par exemple, commet des vols dans tout le pays, notamment au détriment des personnes âgées?

例如在全国各地主要针对老年人进行的行为是谁犯下的?

评价该例句:好评差评指正

Les principales causes d'insécurité pour les populations civiles sont la criminalité généralisée, le banditisme et l'effondrement de l'ordre public.

平民乏安全的主要原因是犯罪行为行为少法律和秩序。

评价该例句:好评差评指正

Les violences contre le personnel humanitaire et les vols de ressources humanitaires peuvent avoir des mobiles économiques ou politiques.

对人道主义人员暴力行为人道主义资产既可能具有经济动机,也可能具有动机。

评价该例句:好评差评指正

D'autres témoignages ont insisté sur les exécutions sommaires de personnes qui se seraient livrées à des vols dans les zones contrôlées par le MPCI.

另外一些证据说明,在科爱运控制区内对犯有行为的人进行即决处决。

评价该例句:好评差评指正

L'Office doit instaurer une culture de tolérance zéro vis-à-vis de la corruption, en punissant tous ceux jugés coupables de vol ou de fraude.

林业发展局必须保持一种不容忍腐败的文化,包括处罚那些被查明有或欺诈行为的人员。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que les stratégies suivies pour réprimer l'usurpation d'identité devraient comprendre à la fois des mesures pénales et des mesures civiles.

还据指出,制止身份行为的战略应使用刑事和民事机制。

评价该例句:好评差评指正

Pour prévenir et détecter rapidement les vols d'identité, il fallait également former et alerter comme il convient le personnel des services chargés de la délivrance des passeports.

据认为,对参与处理护照申请的工作人员进行培训并提高其意识也是早查明和预防身份行为的关键。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien a nié que le personnel des Forces de défense se soit livré à des actes systématiques de destruction, de vandalisme ou de vol durant l'opération Bouclier défensif.

色列府否认色列国防军人员在防盾作战期间参与有系统地毁坏、肆意破坏和行为

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne a toutefois suggéré que “la coopération européenne en matière de répression bénéficierait du fait que l'usurpation d'identité soit érigée en infraction pénale dans tous les États membres”.

但欧盟委员会提议,如果所有成员国都将身份行为定为刑事犯罪,则欧洲联盟执法合作就能发挥更好的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité du pays n'ont pas été en mesure d'empêcher de tels vols ou de contrôler les frontières pour s'opposer au transport de ces câbles vers des pays étrangers.

安全部队既无法防止这类行为,也没能确保边境安全,预防电缆被运至国外。

评价该例句:好评差评指正

La Société minière de Bakwanga, entreprise publique d'extraction de diamants, est pillée par sa hiérarchie, qui ferme les yeux sur les très nombreux vols commis par des personnes ayant accès à ses installations.

国营巴宽加矿业协会(MIBA)遭到纵容公司内部人员普遍行为的管理层的掠夺。

评价该例句:好评差评指正

Basée à New York, la section d'investigation enquête sur les allégations de faute, de fraude, de vol ou de malversation, pour ce qui est des ressources, et sur les allégations d'abus d'autorité.

审查处的调查科设在纽约,负责对错失行为、欺诈行为和滥用开发署资源和/或职权等指控进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Les activités destinées à garantir la sécurité des installations contenant des armes, des munitions, des explosifs, des produits toxiques et des matières radioactives, permettent de mettre au jour et de réprimer en temps utile tout vol d'armes.

努力确保了武器、弹药、爆炸物品和有毒物品放射性材料存放场地的安全,便迅速发现和制止武器行为

评价该例句:好评差评指正

Pris ensemble, le rapport du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles, publié en avril, et l'additif à ce rapport, publié en novembre, donnent une image précise et convaincante du vol du patrimoine naturel du peuple congolais.

总的来看,4月份印发的非法开采自然资源问题专家小组的报告11月份印发的该报告增编,准确而有说服力地叙述了对刚果人民自然财富的行为

评价该例句:好评差评指正

Il est fréquent que des parties aux conflits et des bandes de malfaiteurs fassent main basse sur les ressources des acteurs humanitaires, en particulier lorsque les chaînes de commandement sont fragiles et que l'ordre public n'est plus assuré.

冲突各方和犯罪团伙经常人道主义行为者的资产,尤其是在指挥系统比较薄弱的地方,或者在法普遍崩溃的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raréfactibilité, raréfaction, raréfiable, raréfié, raréfier, rarement, rarescence, rarescent, rarescibilité, rareté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Croyez-vous, ajouta-t-il, qu’il ne comprenne pas votre petit vol, ce pauvre cher homme ?

“你以为这个可怜的好人,”他又加一句,“一点也不知道你的盗窃行为吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Les vols se multiplient dans les exploitations agricoles.

农场的盗窃行为正在增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Avant, le vol, c'était beaucoup sur des produits plaisir.

在此之前,盗窃行为主要集中在娱乐产

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238月合集

Halte au vol dans les Vosges !

阻止孚日山脉的盗窃行为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Les commerçants s'arment contre ces vols.

商贩们正在武装自己,防这些盗窃行为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Les voleurs agissent en quelques secondes, en témoigne ce vol capté par une caméra.

盗贼在几秒钟内采取行动,这可以从摄像机盗窃行为中得证明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Les vols sont commis alors que le camion roule. Il n'y a pas d'armes, d'agressions et de menaces.

- 在卡车行驶时发生盗窃行为。没有武器、攻击和威胁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’est-ce que l’argot ? C’est tout à la fois la nation et l’idiome ; c’est le vol sous ses deux espèces, peuple et langue.

黑话是什么?它是民族同时又是土语,它是人民和语言这两个方面的盗窃行为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Exemple en 2009. Pour mieux lutter contre les infractions ou les vols, une seule plaque doit suivre chaque voiture à vie.

以2009为例。 为了更好地打击侵权或盗窃行为,每辆车必须终身跟随一个牌照。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Le suspect, âgé de 29 ans, est fiché au grand banditisme, connu pour des faits d'extorsion et de vol avec violence.

这名嫌疑人现 29 岁, 与有组织的犯罪活动有关,以暴力勒索和盗窃行为而闻名。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Le statut confirmant qu'un compte est authentique a été conçu comme un outil de sécurité, pour éviter les usurpations d'identité et les escroqueries.

将对账户真实状态的确认过程设计为一种安全认证的工具,以防止身份盗窃和诈骗行为

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

Et l'on comprend que la police, à Roubaix, partage cet embarras, tant elle n'intervient guère contre ces vols par ruse -l'expression simplement française passe mieux.

我们知道,在鲁贝,的警察也有这种尴尬,他们很少通过诡计干预这些盗窃行为——简单的法语表达会更好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rascle, rascles, ras-de-cou, ras-du-cou, rasé, rase-mottes, rase-pet, raser, rasette, raseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接