有奖纠错
| 划词

Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».

第一活力有赖于作物、畜牧业和林业部门。

评价该例句:好评差评指正

Le marasme économique frappe tous les secteurs, à l'exception notable des sous-secteurs du cacao, du pétrole et du gaz.

各个部门活动出现衰退,只有可可、石油和天然气部门是明显例外。

评价该例句:好评差评指正

Le Mali est attaché au développement d'autres règles dans le cadre des organisations sous-régionales telles que l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA).

马里支持在西非和货币联盟(西非货联盟)区域组织框架下制订其他规则。

评价该例句:好评差评指正

M. Kartashkin a déploré que la situation des minorités de certaines sous-régions, notamment des États baltes, n'ait pas été évoquée dans le document de M. Hadden.

卡塔什金先生感到遗憾是,海登先生文件没有包括波罗海国家区域少数群情况。

评价该例句:好评差评指正

Une croissance modérée avait été enregistrée dans certaines sous-régions, telles que l'Afrique du Nord, mais dans les pays d'Afrique subsaharienne, le PIB n'avait quasiment pas progressé.

北非个别区域略有增长,而撒非洲国家国内生总值几乎没有增加。

评价该例句:好评差评指正

On voit cependant s'accroître la part des entreprises des pays en développement dans les sous-secteurs que sont l'eau et les eaux usées et les services de consultant.

然而,在供水和废水和咨询部门,发展中国家参与正在扩大。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du module états de paie, il a passé en revue les sous-modules de traitement par lots et les opérations administratives concernant les fonctionnaires et les traitements.

委员会对薪金模块审查范围包括批数据处理、人事行动和有关薪金处理方面模块。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.

“安全理事会强调对小武器和轻武器、雇佣军、儿童兵和人道主义进出问题必须采取区域办法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres efforts ont également été faits au niveau sous-régional par la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

诸如部非洲发展)和西非国家区域安排也作出了类似努力。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF est chargé de la coordination pour ce qui est de l'éducation, de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement ainsi que du sous-secteur de la protection de l'enfance en Iraq.

儿童基金会在伊拉克教育、营养、饮水和环卫部门以及儿童保护部门开展了协调工作。

评价该例句:好评差评指正

Ont été privilégiés ces dernières années des questions qui se posent à l'échelon sous-régional ainsi que des thèmes tels que la diversité culturelle, le développement et la participation à la vie publique.

近几年重点一直是文化多样性、发展和参与公生活区域问题和主题。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont souligné qu'il ne fallait pas perdre de vue la relation existant entre le sous-thème actuel, les eaux souterraines, et les autres sous-thèmes connexes, à savoir le pétrole et le gaz.

一些委员强调,不能忽略目前所讨论地下水这一分专题与其他相关专题,例如石油和天然气专题关系。

评价该例句:好评差评指正

La CESAP entretient d'étroites relations de coopération avec des organisations environnementales sous-régionales telles que le Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud, le Programme de coopération sur l'environnement en Asie du Sud et l'ANASE.

亚太社会正在同太洋区域环境方案(环境方案)、亚合作环境方案和东盟区域环境组织进行密切合作。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF participe à l'approche sectorielle dans le domaine de la santé en Inde, en particulier dans les sous-secteurs qui concernent l'assainissement, la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant et la maternité sans risque.

儿童基金会参与了在印度保健部门,特别是在环卫、儿童疾病综合防治和安全孕部门实施全部门办法。

评价该例句:好评差评指正

Elle a lancé un appel à l'OUA et aux organisations régionales telles que la CEDEAO, la CEEAC et la SADC pour qu'elles examinent et renforcent les législations nationales en vue d'assurer une plus grande harmonisation.

会议要求非统组织和/或西非国家(西非)、中非区域机构审查和加强国家立法,争取更加协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau sous-régional, une collaboration fructueuse a été instaurée avec des institutions sous-régionales: la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS).

区域一级,已和西非国家(西非)和萨赫勒地区国家间抗旱常设委员会(萨赫勒抗旱常委会)区域机构建立了有效合作关系。

评价该例句:好评差评指正

Pour agir sur la demande, les Parties ont cité différents types de mesures, allant de la réglementation à l'éducation et à la promotion de l'information dans les sous-secteurs des transports, de l'habitat, du commerce et de l'industrie.

在需求方面,缔约方提到了各种不同类型措施,从规章制度一直到教育和宣传,涉及运输、居民、商业和工业部门。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du domaine thématique énergie et environnement, l'ONUDI a axé ses travaux sur l'utilisation des sources d'énergie renouvelables dans les sous-secteurs de l'énergie hydroélectrique, de l'énergie de la biomasse et de l'énergie éolienne et solaire.

在能源和环境这一专题领域,工发组织侧重于在水力发电、生物量、风能和太阳能部门利用可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà du cas de l'Union européenne, c'est le cas notamment de l'Union africaine, mais aussi de certaines organisations sous-régionales, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ou l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD).

除欧洲联盟外,非洲联盟以及西非国家(西非)和政府间发展管理局(伊加特)区域组织都在致力于执行该决议。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous renforcer les capacités des organisations sous-régionales clefs telles que la CEDEAO, la Communauté de développement de l'Afrique australe et de l'IGAD afin qu'elles participent à la prévention et au règlement des conflits dans leurs régions respectives?

我们怎样才能增强西非部非洲发展()和发展局主要区域组织参加预防和解决各自区域冲突能力?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆掉衣服里子, 拆东墙,补西墙, 拆东墙补西墙, 拆对, 拆兑, 拆房子, 拆封, 拆拱鹰架, 拆股, 拆焊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il mesura très exactement l’ouverture de cet angle sur une circonférence qu’il divisa en trois cent soixante parties égales.

他首先把一个圆周分六十,然后非常精确地把圆规角度在圆周上,得出的结果是10度。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle prit le morceau de viande et les quelques biscuits échappés au naufrage ; il fit trois portions égales et les distribua. Cela faisait environ une livre d’aliments pour chacun.

出那块肉和饼干,并且细心地分。差不多每人分到一磅食物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆机器, 拆建, 拆解, 拆借, 拆开, 拆开(把缠绕的线绳等), 拆开(钉住的物体), 拆开(接合或粘合部件), 拆开(脱模), 拆开<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接