有奖纠错
| 划词

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上长期对话精神,不采取任何好战和粗野态度,并要求部队有礼,行

评价该例句:好评差评指正

D'après les témoignages des habitants, ces soldats se sont comportés d'une manière sauvage sans aucune justification, tenant des propos insolents, saccageant les meubles de la maison, brisant quantité d'objets, inscrivant les noms de leurs unités militaires sur les murs et volant de l'argent et des objets de valeur.

居民们反映,这些士兵没有任何正当理由,粗野,言语傲慢,捣毁房内家具,打碎了很多物品,在墙上刻写部队名字,抢走钱和有价值东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地杨梅属, 地曳网, 地衣, 地衣醇, 地衣门, 地衣哪酸, 地衣素, 地衣酸, 地役, 地役权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

C'était un homme renfermé et silencieux qui avait un peu l'allure du sanglier.

这个人,寡言语,他有点像粗野人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地震, 地震波, 地震波射线, 地震测井, 地震层序, 地震成因的, 地震带, 地震道, 地震的, 地震的前兆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接