有奖纠错
| 划词

La question de savoir si cette responsabilité est transférée à un tiers endossataire d'un connaissement prête à controverse et est réglée différemment d'un ressort à l'autre.

偿责任是否可以转让给第三方单被背书尚有争议,各法域互不相同。

评价该例句:好评差评指正

Dans la loi de nombreux pays, il faudra que ce billet soit présenté pour paiement à son échéance afin que le détenteur conserve sa possibilité de recours contre un endosseur.

根据许多法域法律,为保全持票人对背书追索权,期票必须在到期日交支付。

评价该例句:好评差评指正

On exprimé la crainte que le fait de mentionner le “porteur” du connaissement ne constitue une restriction excessive et indiqué que la personne au profit de laquelle le connaissement était endossé devrait également être mentionnée à l'alinéa b).

有与会者关切地指出,单“持单人”法可能限定性过强,在第11.2(b)项下还应列举单被背书

评价该例句:好评差评指正

En fait, un destinataire ou endossataire doit veiller à demander la livraison à l'arrivée du navire; et une banque détenant un connaissement à titre de garantie doit agir concrètement dans son propre intérêt, surveiller l'arrivée du navire pour lequel le connaissement représente sa garantie, et prendre des mesures appropriées.

正确办法是,收货人或被背书应该保持警惕,争取在船舶到达时交货;将单作为担保银行必须为其自己采取积极行动并保持警惕,注意其单代表担保船舶到达并在到达时采取步骤。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en droit des transports, une fonction essentielle du connaissement est d'autoriser la personne qui est soit désignée nommément dans le document (directement ou en tant qu'endossataire), soit devenue porteur du document (lorsque ce dernier est émis directement au porteur ou endossé en blanc) à exercer tout droit en vertu du contrat de transport attesté par ce document.

此外,根据运输法,一个主要功能是使单证中记名(直接记名或作为被背书记名)或成为持单人(当单证直接以持单人为收货人或者空白背书时)有权行使该单证所证明运输合同项下任何权

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, si en vertu de la loi sur les documents négociables, le document doit avoir été endossé au moment où il est transféré pour que le bénéficiaire du transfert ait le droit de recevoir les biens représentés par le document, et si le bénéficiaire du transfert détient un document dépourvu d'endossement, le débiteur n'est pas tenu de remettre les biens représentés par le document.

例如,如果根据可转让单证法,单证在转让时必须带有背书,受让人才有权接受单证所涵盖资产,但受让人持有单证没有此类背书,那么承付便无需交付单证所涵盖资产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nanowatt, nansha qundao, nansouk, Nantais, nantchang, nantes, nanti, nantir, nantis, nantissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Car mon métier, ajouta-t-il agréablement, est de faire réciter des leçons et d’en réciter moi-même.

“因为业,”他愉地补充,“背书听,也背书给别人听。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


naphazoline, naphta, naphtabitume, naphtaflavone, naphtal, naphtalane, naphtalate, naphtaldéhyde, naphtalène, naphtalénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接