有奖纠错
| 划词

Cette condition de victime devrait aussi être reconnue dans le pays d'origine à leur retour.

返回原籍国时,原籍国也应承认他们的身份。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du conseil public pour les victimes leur offrira l'assistance juridique requise.

公设法律顾问办公室将向提供必要的法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Une procédure pénale est engagée si la partie lésée porte plainte.

发起刑事程序须由告诉。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes sont libres de choisir leur représentant légal.

可以自由选择法律代

评价该例句:好评差评指正

De nombreux témoins avaient pu donner le nom des personnes qui avaient été tuées.

许多目击证能够说出的姓名。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a également été saisie de la question des réparations aux victimes.

联合国还需要处补偿的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions volontaires audit fonds sont d'ailleurs les bienvenues.

信托基金已经设立,欢迎自愿捐款。

评价该例句:好评差评指正

Elle communique cette décision aux victimes qui ont fait des représentations.

分庭应将裁定通知作出陈述的

评价该例句:好评差评指正

Cet élément tient compte des aspects pertinents du contexte culturel de la victime.

一要件考虑到的文化背景。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi la note du Secrétariat sur la protection des victimes et des témoins.

另见秘书处关于保护和证的说明。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sur les victimes sont une source importante d'informations sur la criminalité.

调查是了解犯罪的一个重要信息来源。

评价该例句:好评差评指正

Le Togo juge suffisant que la victime se déclare être de nationalité togolaise.

多哥认为如果明自己是国民即足够。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM continue d'appuyer les travaux du Conseil de direction du Fonds pour les victimes.

加共体继续支持信托基金事会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent article s'appliquent également aux victimes lorsqu'elles sont témoins.

本条的规定也应适用于作为证

评价该例句:好评差评指正

De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.

此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定

评价该例句:好评差评指正

La coopération entre les institutions sera améliorée et les programmes d'appui aux victimes seront renforcés.

将推动各机构之间扩大合作并加强支助方案。

评价该例句:好评差评指正

Les services judiciaires comprendront le service des audiences et l'aide aux victimes et aux témoins.

司法事务将包括法庭管以及为证提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déclaré que la Convention opérait une distinction entre le requérant et la victime.

委员会指出,该公约将请愿区分开来。

评价该例句:好评差评指正

Les accusés pouvaient aussi être assignés à domicile afin d'éviter tout contact avec la victime.

还可对被告实行软禁以防止同有任何接触。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu probable qu'une seule forme de réparation donne satisfaction aux victimes.

看来没有哪一种单一的补偿方式能使感到满意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bryon, bryonane, bryone, Bryonia, bryonine, bryophyte, bryophytes, Bryopsidaceae, Bryopsis, Bryoxiphiaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

On lui a fait préciser ses relations avec la victime. Raymond en a profité pour dire que c'était lui que cette dernière haïssait depuis qu'il avait giflé sa sœur.

们要明确关系。莱蒙趁,因为羞辱了姐姐。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le président lui a demandé cependant si la victime n'avait pas de raison de me haïr. Raymond a dit que ma présence à la plage était le résultat d'un hasard.

但庭长问否就没有理由恨我。莱蒙说我到海滩上去完全出于偶然。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bulgariaceae, bulgarie, bulge, bulgomme, Bulimidae, Buliminopsis, Bulimus, Bulinus, bull, bulla,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接