有奖纠错
| 划词

1.La crédibilité du Conseil est entamée et son efficacité en matière de défense des droits des États Membres de l'ONU s'en trouve diminuée.

1.安理会的信誉玷污,它在捍卫联合国会员国权利方面的效能破坏。

评价该例句:好评差评指正

2.On sent que c’est un temple qui ne peut être habité que par l’idée de Dieu, et que toute autre idée ne remplirait pas.

2.你只能觉得这座教堂必须只容得下神意,而不可能杂念玷污

评价该例句:好评差评指正

3.Les membres d'une famille dont l'honneur est entaché sont marginalisés: les voisins les évitent, leurs filles ne trouvent pas de mari et personne ne veut travailler avec eux.

3.名誉玷污的家庭的成员遭到孤立:邻居避开的女找不到有人想跟一起工作。

评价该例句:好评差评指正

4.Les Buraku, nom qui leur est aujourd'hui donné, faisaient l'objet de préjugés et d'une discrimination intenses; il leur était interdit de se marier ou d'avoir des rapports physiques avec le commun des mortels, car les classes supérieures considéraient tout contact de cet ordre comme «polluant».

4.目前称为部落,遭到强烈的偏见和歧视,禁止与一般的人通婚或身体接触,因为这样的接触认为会“玷污”上层社会。

评价该例句:好评差评指正

5.4 L'auteur affirme qu'il a été porté atteinte à sa liberté d'expression, garantie par l'article 19 du Pacte, du fait qu'il a été condamné à une peine de prison disproportionnée, que l'exercice d'un pouvoir de punir l'outrage à magistrat n'est pas «prescrit par la loi» (vu le manque de précision des dispositions applicables) et qu'il n'est pas «nécessaire de protéger l'administration de la justice» ou «l'ordre public» (par. 3 b) de l'article 19) en l'absence d'un comportement abusif de la part de l'auteur pouvant être considéré comme «un outrage à la Cour».

5.4 提交人宣称,鉴于制止藐视的权力行使,既无“法律规定”(鉴于有关条款缺乏充分的确切性),也不是为了“保护实施司法的必要”或“公共秩序”(第十九条第3款(乙)项),在提交人方面有什么可视为“玷污法庭”的藐视行为情况下,对处以不当的监禁徒刑,是违犯第十九条规定,侵犯其言论自由的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tibiale, tibir, tibrar, tibre, tiburtine, tic, tichodrome, ticket, ticket-repas, ticket-restaurant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.L’aube pourrait en être noircie pour jamais.

黎明可能会永远玷污

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
神话传说

2.La chasteté des vestales étaient prises très au sérieux, car en cas de transgression, Rome même était ternie.

圣母玛利亚的贞操看得非常严重,万一发生了越轨行,罗马自身就玷污了。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

3.Son image d'homme tout-puissant était écornée.

他作全能男人的形象玷污了。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

4.Notre sang est vicié depuis des générations.

我们的血液世世代代都玷污了。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

5.Il faut le noyer sous la honte, pour que la République elle-même soit salie et emportée.

它必须淹没在耻样共和国本身才会玷污和扫除。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

6.100.000 ont été souillés par l'inondation.

10万人洪水玷污机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

7.C'est une licorne, c'est une foutue licorne, enfin mais comme ça on se dit mais ils sont tarés.

是一只独兽,它是一只该死的独兽,嗯,但就像样,我们对自己说,但它们玷污了。机翻

「喝茶小哥Romain」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

8.Moi, reprendre cette bague, après qu’elle a passé par les mains de l’infâme ! jamais : cette bague est souillée, d’Artagnan.

“我,经过了那个臭女人的手我再收回来!绝不会那枚戒指已玷污了,达达尼昂。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

9.Je pense que les autorités françaises ne veulent pas que cet évènement soit terni par les punaises de lit !

我认法国当局不希望一事件床虱所玷污

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
专八作文

10.La pure poursuite de la vérité et le soutien ardent à la connaissance au collège ne doivent jamais être entachés.

大学里对真理的纯粹追求和对知识的热切支持绝不能玷污机翻

「专八作文」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

11.L'État islamique a diffusé une version de l'islam intolérante que la majorité des musulmans rejettent, car ils pensent qu'elle salit leur religion.

伊斯兰国传播了一种大多数穆斯林拒绝的另一个版本的“伊斯兰教”,玷污了他们的宗教。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

12.Car ce malheur est passé, répondit Galadriel, et je voudrais prendre ce qui reste de joie sans la ternir d'un souvenir.

场不幸已经过去了,”加拉崔尔回答,“我想把剩下的快乐带走,但又不让它回忆玷污机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Je vous le demande humblement, dit-il, signez l’ordre de mise en liberté de lady de Winter ; songez que c’est la femme que vous avez déshonorée.

“我卑贱地请求您,”他说,“请您签署命令释放温特勋爵夫人米拉迪吧;请您考虑,那是玷污过的女人呀。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

14.Le héros promis au poste de ministre perdait d'un coup son fils et sa femme, l'honneur de sa famille et, d'après ce que j'ai entendu dire depuis mon évasion, sa popularité.

“刚才还是一个英雄,信心十足地魔法部部长… … 转眼间,儿子死了,妻子也死了,家庭的名誉玷污了,而且,我逃跑出来以后听说,他在公众心目的威信急剧下降。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

15.Les Sages ne parlèrent plus ouvertement des Trois Anneaux que les Elfes avaient gardés intacts de toute souillure, et peu même chez les Eldar savaient à qui ils avaient été confiés.

圣者们不再公开谈论精灵们一直保持着未玷污的三环,甚至在灵族也很少有人知道他们托付给了谁。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

16.À cette heure, j'ai un devoir sacré à remplir ; j'ai à veiller autour de votre gloire ; j'ai à empêcher qu'un mauvais plaisant ne ternisse aux yeux des contemporains, qui sait ?

此时此刻, 我有一项神圣的职责完成;我必须看守你的荣耀;我必须防止一个坏笑话在同时代人的眼玷污, 谁知道呢?机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tiédir, tiédissement, tiemmannite, tien, tienchan, tienma, tiens, tienshanite, tientsin, tierce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接