有奖纠错
| 划词

Dans le cas des banques, il y a très souvent des conflits de priorités lorsqu'un prêt est cédé deux fois par inadvertance.

拿银行来说,优权冲突问题常常发在贷款由于疏忽转让两次情况下。

评价该例句:好评差评指正

M. Khane (Secrétaire) signale que la France, omise par inadvertance, doit être ajoutée aux auteurs du projet, et que la République de Moldova doit être retirée de la liste.

Khane书)指出,由于疏忽法国应该加在国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de cet examen était, d'une part, d'actualiser des entrées qui auraient pu être négligées et, d'autre part, à la discrétion du Comité, de radier des noms qui ne répondaient plus aux critères d'inscription.

审查旨在达到以下两个重要目的:更新那些可能疏忽条目;委员会酌情删除那些不再符合列名标准名字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财帛, 财产, 财产查核, 财产的分割或划分, 财产的净性, 财产的让与, 财产抵押, 财产分有制, 财产管理, 财产很多,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年12月

En France, après une semaine de procès, Christine Lagarde a été jugée aujourd'hui " coupable"   d'avoir commis une " négligence" mais est dispensée de peine, n'as pas de sanction.

在法国,经过一周里斯蒂娜·拉加德今天定犯有" 疏忽" " ,但受惩罚,没有受到制裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月

En effet, en France, elle vient d'être mise en examen pour " négligence" . L'ancienne ministre de l'Economie se voit reprochée son rôle dans l'arbitrage dont a bénéficié l'homme d'affaires français Bernard Tapie en 2008 au détriment du crédit lyonnais.

实上,在法国,她刚刚因" 疏忽" 起诉。这位前经济部长因在2008年法国商人伯纳德·塔皮(Bernard Tapie)享有仲裁中作用而受到批评,损害了里昂信用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财贸, 财迷, 财迷心窍, 财气, 财权, 财商, 财神, 财势, 财税, 财团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接