有奖纠错
| 划词

Le coupable pourra, en outre, être privé des droits civiques pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour d'expiration de sa peine.

此外,还可以褫夺犯人公民权,从刑期届满之日起算,少五年,年。

评价该例句:好评差评指正

Des termes différents sont parfois employés pour distinguer entre la déchéance de la nationalité de naissance (dénationalisation) et la déchéance ou l'annulation de la nationalité acquise par naturalisation (dénaturalisation).

有时使用不同术语,区分褫夺因出生而获得国籍(剥夺国籍)剥夺或取消因归化而获得国籍(剥夺归化国籍)。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que ces manœuvres consistant à saisir le Conseil de sécurité du dossier nucléaire iranien et à parrainer les résolutions adoptées à ce jour s'expliquent par des motifs inavoués et par des intérêts nationaux étroits visant à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et non pas par de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.

毫无疑问,把伊朗案提交到安全理事会举动,以及迄今为止通过各项决议共同提案国意图均源自它们不可告人动机狭隘国家考虑,其目在于褫夺伊朗人民不可剥夺权利,而不是出自对所谓扩散感到关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


larghetto, Largillière, largo, largue, largué, larguer, largueur, Lariboisière, larigot, Larivey,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接