有奖纠错
| 划词

Le racisme déclaré ne se trouvait que dans certaines pages reproduisant des lettres.

只有在一些读者来信中才公开的种族主义言论。

评价该例句:好评差评指正

Des courriers adressés aux rédactions pour faire rétablir la vérité ont été publiés dans The Economist et The Wall Street Journal.

《经济学家》《华尔街日报》发表了澄清事真相的读者来信

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs affirment qu'une telle publication attise la haine envers les communautés sinti et rom, augmente les risques d'hostilité des fonctionnaires de police, et renforce l'exclusion sociale de cette minorité.

提交称,发表这样的读者来信会煽动对辛罗姆的仇恨,加剧警察对待辛罗姆的敌对态度,并恶化少数族群受社会排斥的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


couenneuse, couenneux, Couesnon, couette, couffin, cougar, cougouar, couguar, Couhé, couic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je pense que tout ça doit être du courrier de lecteurs, ajouta-t-elle en montrant les hiboux qui se pressaient sur la table.

我想这些都是读者来信。”她扬手指指还在哈面前挤挤搡搡的头鹰。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

On trouve dans la plupart des journaux des reportages sportifs, une rubrique culturelle présentant des critiques de films, de spectacles ou de livres, un courrier des lecteurs et des petites annonces.

大多数报纸都有体育报道,有一个文化专栏,介绍电影、书籍的评论、读者来信和小广告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接