有奖纠错
| 划词

Le prisonnier a échappé à ses gardiens.

犯人避开了看守的注意而逃走。

评价该例句:好评差评指正

La voiture a fait un écart pour éviter un piéton.

汽车为了避开行人向了一下。

评价该例句:好评差评指正

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开个拥挤的街区。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter le moment de pointe,il part de bon matin.

为了避开高峰,他一大早就出发了。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient pu éviter cette catastrophe.

他们本可避开次灾祸的。

评价该例句:好评差评指正

Il a esquivé un coup.

避开一击。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut éviter les maladies que si l'on sait contre quoi se défendre.

只有在人们知道要防备什么时才能够避开疾病。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait vous évitez les polarisations idéologiques.

样,你就可以避开意识形态两极分化。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 8.7 des constatations du Comité a laissé les questions essentielles en suspens.

会意见的第8.7段避开了某基本问题没有回答。

评价该例句:好评差评指正

Tout le bonheur parfait qui fuit la multitude a besoin du silence et de la solitude.

完美的幸福是会避开人群的,它需要宁静和独处。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme nous touche tous et aucun pays n'est à l'abri de ce fléau.

种族主义影响我们所有人,没有国家能够避开其灾祸。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera une tâche complexe et difficile, mais elle est incontournable.

将是一个复杂和困难的任务,但它是无法避开的。

评价该例句:好评差评指正

Et toutes ces donations doivent franchir les nombreux obstacles que suscitent les administrations américaines.

赠是避开了许多官方机构设置的障碍才得以实现的。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis garé à temps: j'allais être écrasé.

我及时避开了, 差点儿被轧死。

评价该例句:好评差评指正

La Loi type évite délibérément de dire si cette pratique est légale ou souhaitable.

示范法有意避开个问题,不去确定此种做法的合法性或可取性。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne ferions que les contourner pour perpétuer un système international marqué par l'inégalité.

我们只会避开主要问题,使一个以不公正为标志的国际体系永久化。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à leur mobilité, les camps de formation peuvent être déplacés pour éviter d'attirer l'attention.

训练营地是流动的,他们因此可以到处转移,避开人们不必要的注意。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.

帕西人总是尽量避开人。他认为碰到人总是一件倒霉的事。

评价该例句:好评差评指正

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严的神气搀着他妻子的胳膊,使她远远地避开那种不清洁的接触。

评价该例句:好评差评指正

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需要的是谋求共识而避开宗派主义和教派主义的领导人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


repêcheur, repeindre, repeint, rependre, repénétration, repenser, repentance, repentant, repenti, repentir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Tu le fais exprès d'éviter tous les points vitaux!

你故意所有致命伤!

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

On peut également bénéficier de réductions en choisissant de partir en période bleue.

选择交通高峰时期也可以享受减免。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Vite ! Il faut absolument éviter l'heure de pointe, et...

快点 得高峰堵车 什么?

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Ce qui se passe généralement, c'est qu'on va éviter certains sujets.

通常情况下,我们会某些话题。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Tu as toujours choisi la voie de la facilité !

“你尽选择容易的而难的!

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Certains chinois voyagent même à l'étranger pour éviter la foule.

人群,有些中国人甚至会出国旅行。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On l'a échappé belle. Ça n'est qu'un début.

我们巧妙地它。只是个开始。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Il s’ôta ainsi toute possibilité de lui prendre la main.

他就握住她的手的任何可能。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voulais éviter le capitaine pour cacher à ses yeux l’émotion qui me dominait.

我想船长,不让他看到我内心的波动。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les collaborateurs des deux sociétés s'évitent et ne fréquentent pas les mêmes boulangers.

两家公司的员工互相,不去同一家面包店。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Nous devons aujourd'hui éviter deux écueils, mes chers compatriotes.

如今,我们必须两个陷阱,我亲爱的同胞们。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Pour se protéger du soleil, on peut d'abord l'éviter.

保护自己免受阳光的伤害,可以先阳光直射。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je vous rassure, il ne crache pas de feu, mais mieux vaut l'éviter.

我向你们保证,它不会喷火,但最好它。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une seconde pour réagir et éviter le cycliste, c'est peu.

一秒钟用来做出反应并骑行人员,个时间并不多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Surpris, Harry n'eut pas le temps de l'éviter et lui passa au travers.

哈利很惊讶,没能他,只好径直从他身体里穿过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Tout veut la fuir, mais rien ne lui échappe.

一切都想它,但丝毫也溜不

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Donc, la première semaine d'octobre est à éviter si vous voulez visiter la Chine.

因此,如果你想去中国,一定十月的第一周。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B1

Euh... Ça dépend. Contrairement à la majorité des étudiants, j'évite le resto universitaire.

呃...看情况。和大多数学生相反,我大学餐厅。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux évitait de regarder la mère qui tenait toujours son mouchoir sur la bouche.

里厄的目光一直在那位始终用手绢捂住嘴唇的奥东夫人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Après dîner, ils s'assirent tous les trois à l'écart dans la salle commune.

吃过晚饭,他们三个紧张地别人,坐在公共休息室里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


répertorier, repeser, répétabilité, répétence, répéter, répéteur, répéteur du satellite, répéteurs-regénérateur, répétiteur, répétitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接