有奖纠错
| 划词

Les nouvelles marques de service de la Confédération dans la promotion rapide de Jiangxi.

标志着全新优质服务在江西迅猛推广。

评价该例句:好评差评指正

Il existe diverses formes d'autodétermination, notamment la sécession, l'intégration pleine et entière, l'autonomie et le confédéralisme.

自决有多种形式,包括分离、充分融合、自治和结

评价该例句:好评差评指正

Au fond, l'Union européenne peut se transformer progressivement en une fédération, voire en une confédération d'États.

实际上,欧洲盟可能逐步发展一个,或甚至各国的一个

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas une union de nations, mais nous sommes, à tout le moins, une confédération de nations.

我们不是一个国家盟,但至少是一个国家

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial a toujours considéré qu'il existait trois possibilités : l'indépendance, la libre association ou l'intégration.

去,特别委员会所审议的可能选择不外乎于三种:独立、自由结或合并。

评价该例句:好评差评指正

Défendre la Confédération internationale du Groupe, une position dominante à l'intérieur des caractéristiques locales, la fourniture de services de logistique internationale.

秉承集团国际、国内综合优势,结合本地特点,提供国际物流服务。

评价该例句:好评差评指正

Cette demande représente une interprétation contemporaine de l'idée d'une confédération des Antilles avancée par les dirigeants du pays au XIXe siècle.

这是该国十九世纪领导人提出的安的列斯的设想的现代注释。

评价该例句:好评差评指正

Ils préfèrent une structure explicitement fédérale ou confédérale dont la Republika Srpska, dans ses limites territoriales actuelles, serait l'une des unités.

它们倾向赞同明确的模式,按这两种模式,塞族共和国在现有疆界之内将元之一。

评价该例句:好评差评指正

La réunification de la Corée devrait revêtir la forme d'une confédération reposant sur trois principes : indépendance, réunification pacifique et grande unité nationale.

应在自主、和平统一、民族大团结三项原则的基础上以的形式实现朝鲜统一。

评价该例句:好评差评指正

Pour le fond, il s'agit d'une nouvelle tentative de présenter sa proposition visant à constituer une confédération de deux États souverains égaux à Chypre.

实质上,他再次企图提出在塞浦路斯建立两个平等主权国家的建议。

评价该例句:好评差评指正

La préférence de M. Denktash allait à une solution qui correspondait selon lui aux réalités, c'est-à-dire une confédération chypriote fondée par deux États souverains préexistants.

登克塔什先生主张按他所认的现实情况达的解决办法,提议由两个现存主权国家创建一个塞浦路斯

评价该例句:好评差评指正

Cette confédération aurait une seule personnalité internationale mais ne serait souveraine que dans la mesure où la souveraineté lui était accordée par les États fondateurs.

这一将只有一个国际法律身份,但其主权仅限于其创建国所赋范围。

评价该例句:好评差评指正

Le système fédéral s'appuie sur la notion d'équilibre et de coopération entre la Confédération et les cantons, dans le respect de la diversité de chaque partenaire.

制建立在与各州之间的平衡和合作的基础之上,尊重体制内每一员的多样性。

评价该例句:好评差评指正

M. Denktash exigeait en fait l'abandon, en faveur d'une confédération, de la solution préconisée pour Chypre dans les résolutions de l'ONU, à savoir une fédération bizonale et bicommunautaire.

实际上,登克塔什先生要求放弃合国关于塞浦路斯问题的决议提出的解决办法,即两区两族(federation),而采用(confederation)解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous asseyons le nouveau projet sur les principes de l'organisation fédérative de notre pays, qui prennent en considération les intérêts à long terme de toutes les régions de Moldova.

新国家草案的基础,我们奠定了我国组织的原则,这考虑到摩尔多瓦所有地区的长期利益。

评价该例句:好评差评指正

Au moment des pourparlers directs, M. Denktash avait écarté le terme de « confédération » et préférait parler d'un nouvel État chypriote fondé sur le partenariat, le concept global restant le même.

至直接会谈时,登克塔什先生搁下了“”一词,提出一个新说法即塞浦路斯合作国,总概念不变。

评价该例句:好评差评指正

Très vite, il les rassembla pour en faire une fédération solide et en forgea une nation unifiée, qu'il dirigea et servit par la suite, avec dévouement, persévérance et clairvoyance.

他精心地很快将所有酋长国合并一个牢固的,并组一个统一国家,接着他以奉献精神、坚定性和远见领导该国并国效力。

评价该例句:好评差评指正

Il en découle que l'administration du pays est assurée par plusieurs instances, tantôt fédérales tantôt fédérées, appelées à exercer de manière autonome leurs compétences dans les matières qui leur sont propres.

因此,国家的行政由若干机构管理,这些机构有时会酌情独立行使其管理自身事项的权限。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la méthode la plus souhaitable pour réaliser la réunification doit s'appuyer sur la proposition d'une réunification confédérale sur la base d'une nation, un État, deux systèmes et deux gouvernements.

因此,实现统一最可取的方法是在一个民族,一个国家,两种制度和两个政府的基础上的式统一的建议。

评价该例句:好评差评指正

La Confédération, les cantons, les municipalités, les ONG et le secteur privé accomplissent depuis des années un important travail de prévention et de sensibilisation en faveur des victimes de la discrimination.

多年来,、州、市、非政府组织及私营部门在帮助受歧视受害者方面做了大量工作,有助于防止歧视,提高认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


芭蕉, 芭蕉根, 芭蕉花, 芭蕉科, 芭蕉扇, 芭蕉叶, 芭蕉子, 芭蕾的, 芭蕾舞, 芭蕾舞剧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Une fois vainqueur les Nordistes - Unionistes interdisent aux Sudistes - Confédérés, l'usage des armes à feu, par mesure de sécurité.

在取得胜利后,北方人--主义者禁止南方人--使用火器,以策安全。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

La rivalité entre l’Autriche et la Prusse au sein de la Confédération germanique conduit ces 2 entités au conflit en 1866.

奥地利和普鲁士在德意内部竞争两个实体在1866年发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On sait qu'il est enrôlé pour servir auprès de son maître, colonel de cavalerie dans l'armée confédérée, mais son implication dans le conflit reste difficile à connaître en détails.

我们知道他被征召到他主人手下服役,他主人是军队一名骑兵上校,但他在冲突中详细情况却难以知晓。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Née sur les ruines du Saint Empire romain germanique, la Confédération germanique en 1866 est un vaste agrégat d’états, de duchés, de principautés, et elle comprend une partie des territoires de l’Empire d’Autriche et du Royaume de Prusse.

德意诞生于神圣罗马帝国废墟上,1866年是一个由国家,公国,公国组成庞大集合体,它包括奥地利帝国和普鲁士王国部分领土。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔本塞源, 拔草, 拔草板, 拔叉, 拔齿钳, 拔出, 拔出插销, 拔出枪, 拔出手枪, 拔出铁轨的楔钉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接