Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.
武力也常常在既无必要也相称的情况下。
Le recours à la force n'est aussi parfois ni nécessaire ni proportionné.
武力也常常在既无必要也相称的情况下。
C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
这种态度与一个联合国会常任事国是相称的。
Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.
这将是可能引发核战争的相称反应。
Le principe de nécessité ne justifie donc jamais l'usage d'une force disproportionnée.
因此,必要性原则从会证明相称武力的正确性。
Cette situation semble en contradiction avec les attributions de l'ONU.
这种情况可能与联合国的地位相称。
Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.
她们也承担了与其比例极相称的过重的照顾病人和孤儿的负担。
La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.
法院认,在该案中,禁止集会与所要达到的目的相称。
Davantage d'organisations participant à la réforme de ce droit, les risques de chevauchement et d'incohérence augmentent.
随着更多的组织参与这些法律的改革,工作重叠和成果相称的风险有所增加。
Sa sous-représentation disproportionnée au sein du Conseil de sécurité exige que l'on y remédie de toute urgence.
对它在事会相称的席位足,急需采取补救措施。
Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然而,这样的结果将与《公约》第二十六条的规定相称。
On ne retrouve pas de tels écarts entre les hommes et les femmes dans les autres grades diplomatiques.
在其他外交官等级上男女比例都没有如此相称的情况。
L'intervenant se dit préoccupé par la disparité croissante entre les crédits budgétaires et les mandats de l'Organisation.
他对预算拨款数额与联合国任务所需经费越来越相称的问题表示关注。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
提交人还称,对他与其律师之间电话交谈进行录音是一种相称的手段。
Actuellement, le Bureau fonctionne avec un budget d'environ 2,5 millions de dollars, somme à tous égards inadéquate.
现在,办公室可以启动的资金预算近于250万美元,这显然是相称的。
6 Les locaux d'un bureau de liaison ne peuvent être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions dudit bureau.
6 得以与联络处职能相称的任何方式联络处的房舍。
Sixièmement, il faut s'écarter de programmes de développement compliqués qui ne correspondent pas à la réalité actuelle en Afrique.
第六,我们必须避免同非洲实际现实状况相称的复杂的发展方案。
Tout en exprimant cette condamnation, nous nous interrogeons sur l'emploi disproportionné de la force par Israël et le rejetons.
我们在作出谴责的同时对以色列以相称的方式武力表示质疑和抵制。
Toutefois, dans la réalité, une disparité perdure, en particulier en ce qui concerne les grades supérieurs du corps diplomatique.
然而,事实上,男女比例相称的情况依然存在,特别是高级外交官等级方面。
En outre, dans bien des cas, les attaques étaient disproportionnées et ne pouvaient pas être justifiées par des nécessités militaires.
此外,在许多情况下,袭击在性质上是相称的,而且能以军事上的必要性据。
Les sommes et le temps qui devraient y être consacrés semblaient disproportionnés par rapport au montant des indemnités.
双轨制运行耗费的时间和费似乎与津贴的数额相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。