Ainsi, le Gouvernement prévoit l'institution d'un referendum relatif aux questions constitutionnelles.
政府设想就宪法问题进行全民决。
Ainsi, le Gouvernement prévoit l'institution d'un referendum relatif aux questions constitutionnelles.
政府设想就宪法问题进行全民决。
Chacun de ces projets a été rejeté par référendum.
不过,全民决没有接受任何一个草案。
Tout règlement final devra être approuvé par référendum au Guatemala.
任何最后解决办法都必须在危地马拉经过全民决核准。
Le Frente Popular respectera la décision du peuple à l'issue d'un tel référendum, quel qu'en soit le résultat.
人民解放阵线尊重撒哈拉人民在全民决中的决定,无论他们哪种决定。
Notre projet de résolution reste d'actualité et nous demanderons au Conseil de se prononcer rapidement après les référendums.
我们的决议草案仍然摆在桌面上,而且我们将请安理会在全民决后迅速采取行动。
Enfin, le projet de statut doit être soumis à un référendum d'autodétermination.
最后,章程草案应接受自决全民投票决。
La Convention nationale élaborera une nouvelle constitution qui sera soumise à un référendum national, lui-même suivi par des élections.
国民大会将起草一份新宪法,并提交全民投票决,然后举行大选。
Je rappellerai d'abord que le Sénégal s'est doté, au mois de janvier de cette année, d'une nouvelle Constitution adoptée après référendum.
首先我要回顾,今年1月,塞内加尔经过全民决,通过一部新宪法。
Les parties s'engageraient à poursuivre les négociations pour fixer la date et définir les modalités d'un tel référendum ou vote populaire.
承诺继续谈判,确定公民决或全民投票的时间和式。
Cependant, l'une des principales questions relatives à la décentralisation, à savoir la réorganisation territoriale, pourrait poser un problème, compte tenu du référendum à venir.
但是,与权力下放有关的一个重要问题——及领土重组——可能构成挑战,因为这将举行全民决。
Le peuple du Sahara occidental doit avoir la possibilité de décider de son avenir moyennant un référendum libre et régulier sous les auspices des Nations Unies.
必须给予西撒哈拉人民机会,使他们能够通过由联合国主持的自由公正的全民决对自己的未来作决定。
Le Conseil de sécurité devrait adopter une approche plus sérieuse et donner au peuple du Sahara occidental l'occasion de voter au cours d'un référendum libre et juste.
安全理事会应该采取更加严肃的办法,使西撒哈拉人民有机会在自由而公正的全民决中投票。
Un accord interviendrait sur la tenue d'un référendum ou d'un vote populaire, à une date ultérieure non spécifiée, pour déterminer le statut juridique définitif du Haut-Karabakh.
商定在今后有待确定的日期举行公民决或全民投票,以确定纳戈尔诺-卡拉巴赫的最终法律地位。
Toutefois, la communauté internationale doit se rappeler ce qui s'est passé après la tenue d'un référendum au Timor oriental et être prête à empêcher la répétition de pareille situation.
与此同时,国际社会应当记住东帝汶在举行全民决后发生的事,对不容许类似事件重演有所准备。
Quelle que soit la décision que prendra le peuple sahraoui dans le cadre du référendum, c'est à lui qu'elle incombe, et il a le droit inaliénable de la prendre.
撒哈拉人民在全民决过程中不论作什么样的决定,这是他们的特权,他们有不可剥夺的作这种决定的权利。
Les Coprésidents déclarent qu'il y aura un référendum ou un vote populaire « pour déterminer le statut juridique définitif du Haut-Karabakh », mais ils ne disent pas qui pourra voter.
共同主席说,将进行一次公民决或全民投票“以确定纳戈尔诺-卡拉巴赫的最终法律地位,”但是他们没有说什么人投票。
La délégation de Fidji souligne que les peuples de ces territoires doivent choisir eux-mêmes leur statut politique, et estime qu'un référendum constitue la méthode la plus équitable à cet égard.
斐济代团强调,这些领土垢人民应当自己选择自己的政治地位,它认为在这一面举行全民决是公正的。
Elle estime qu'il est grand temps d'organiser un référendum libre et impartial, qui permettra de régler la question douloureuse qui se pose aux peuples sahraoui et marocain depuis de nombreuses années.
南非代团认为,已经是进行自由、公正全民决的时候。 全民决能够解决撒哈拉和摩洛哥人民多年来一直面临的难题。
Encourager le Parlement à examiner selon une procédure accélérée le projet de loi électorale et à l'approuver à titre préalable, article par article, avant le référendum afin qu'elle puisse être adoptée immédiatement après.
鼓励议会加快审议选举法草案,在全民决之前先行逐条批准选举法,以便全民决之后即可予以通过。
Le Venezuela préconise l'organisation rapide d'un référendum juste et impartial et invite les parties à redoubler d'efforts à la prochaine réunion tenue sous l'égide de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. James Baker.
委内瑞拉主张尽快进行公正和公平的全民决,因此,呼吁各在秘书长个人使者詹姆斯· 贝克先生支持下即将举行的下一次会晤中加倍努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。