Longgang District est une grande usine chimique.
是龙岗区相当的化工厂。
Longgang District est une grande usine chimique.
是龙岗区相当的化工厂。
C'est pourquoi la Banque mondiale a suggéré de différer le processus de privatisation de grands établissements industriels au Kosovo-Metohija.
因此,世界银建议,应推迟科索沃和梅托希亚境内工厂的私有化进程。
Une grande usine moderne a été construite à 40 km de Shanghai, autour de laquelle plusieurs cités ont été créées.
在离上海40公里的地方,建造了一座现代化工厂。在这座工作的四周,盖起几座新村。
Durant la guerre, un certain nombre de paratonnerres radioactifs associés à des détecteurs d'incendies qui se trouvaient dans des usines ont été détruits.
战争期间,一些在工厂里有型火灾探测器的放射避雷针被摧毁。
La Cour a conclu que les polluants déversés par les grandes entreprises dans la nature portaient atteinte à la composante «justice sociale» de l'état de droit.
该法院认为,“工厂放污染物……[是]对法制中社会正义部分的挑战”。
Les lois adoptées au sujet de la procédure d'octroi de concessions , qui vont à l'encontre des recommandations susmentionnées de la Banque mondiale, peuvent aussi engendrer des risques liés à la privatisation de grandes entreprises.
不顾世界银的上述建议,通过关于授予特许权程序的法律,也会给工厂的私有化造成风险。
Par le passé, l'éducation primaire et technique avait pour objet d'assurer l'alphabétisation et l'acquisition de qualifications de base, de manière à ce que les travailleurs, dans les grandes usines ou dans les campagnes, puissent lire et suivre des instructions imprimées ou des plans.
过去的小学和技术教育用于保证人们识字和获得基本技能,这样不论是工厂还是农村地区的工人都能够阅读和遵循文字说明和蓝图。
L'expérience accumulée par les nouveaux États membres de l'Union européenne dans le cadre du processus de privatisation de grandes entreprises qui contribuent au développement montre que ce processus était divisé en un grand nombre d'étapes étalées sur une période de 10 à 15 ans.
在有助于发展的工厂方面,欧盟新成员国的私有化经验显示,私有化进程持续10到15年,而且分许多阶段进。
Or, l'administration de la MINUK est favorable à la privatisation des grands établissements industriels : elle a déjà annoncé des appels de présélection, qui constituent la première étape du processus de privatisation et permettent aux investisseurs d'accéder au secteur de l'énergie électrique du Kosovo-Metohija dans des conditions totalement opaques.
然而,科索沃特派团政当局支持工厂私有化:已宣布投标前的资格认定——这是私有化进程的第一阶段,并且以完全不透明的方式允许投资者涉足科索沃和梅托希亚的电力能源系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。