Je voudrais également remercier l'adjointe du Haut Représentant pour son intervention.
我也感谢高级代表帮办所作的发言。
Je voudrais également remercier l'adjointe du Haut Représentant pour son intervention.
我也感谢高级代表帮办所作的发言。
Deux fonctionnaires de classe D-2 relèvent ainsi d'un autre fonctionnaire de la même classe (l'adjoint).
目前,这种情况求两D-2向另一D-2(帮办)报告工作。
À des fins de gestion et d'appui, un des administrateurs généraux sera nommé adjoint du Directeur.
出于管理和支助需,1等干事还将被指定为司长帮办。
Le Service comprend
处长向主任兼高级代表帮办负责。
Le Secrétaire général adjoint de l'Autorité internationale des fonds marins (ci-après « l'Autorité ») a présenté un aperçu des activités menées par cette dernière.
国际海底管理局(管理局)秘书长帮办概括了管理局的工作。
Au nom du Secrétaire général, la session a été ouverte par le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques et adjoint du Conseiller juridique.
本届会议由主管法律事务助理秘书长兼法律顾问帮办代表秘书长主持开。
M. Natalegawa (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais remercier la Directrice et adjointe au Haut Représentant pour les affaires de désarmement de son exposé.
纳塔莱加瓦先生(印度尼西亚)(以英语发言):我感谢裁军事务厅司长兼高级代表帮办的通报。
Il assume en outre des fonctions de représentation et doit assumer certaines fonctions au nom du Secrétaire général, notamment la présidence de réunions internationales.
该帮办还行使代表职能,而且有责任代表秘书长行使一些职能,如主持国际会议。
Le poste d'adjoint du Secrétaire général adjoint venant à peine d'être pourvu, M. Veness fera des observations sur le sujet à la soixante et unième session.
因为该副秘书长帮办一职补,他等到第六十一届会议表示意见。
Elle a également rencontré à Tbilissi Laura Kennedy, Vice-Secrétaire d'État adjointe, et Elisabeth Rood, adjointe au négociateur spécial des États-Unis pour les conflits en Eurasie.
她还在第比利斯会见了美国助理国务卿劳拉·肯尼迪女士和美国欧亚冲突别谈判员帮办伊丽莎白·鲁德女士。
Il serait secondé par un adjoint (D-2) et par un chef de la planification stratégique (D-1), qui fournirait un appui en matière de planification stratégique.
协助他/她的是一D-2级帮办和一D-1级的战略规划处处长,后者将提供战略规划支助。
Étaient également présents M. Nikolay Milkov, Ministre adjoint des affaires étrangères, Mme Marija Pejcinovic Buric, secrétaire d'État, M. Volkan Bozkir, Ambassadeur et Sous-Secrétaire d'État adjoint, et M. Tihomir Ilievski, Ambassadeur.
参加会议的还有副外交部长Nikolay Milkov先生、国务秘书Marija Pejcinovic Buric女士、Volkan Bozkir大使、次长帮办Tihomir Ilievski大使。
En vertu des fonctions qui lui sont attribuées, l'adjoint doit notamment remplacer, le cas échéant, le Coordonnateur et superviser les bureaux de New York et de Genève.
帮办的职能包括充当紧急救济协调员的代理,并监督纽约和日内瓦两地办事处的工作。
Mes remerciements vont également à Mme Hannelore Hoppe, la Directrice et Adjointe du Haut Représentant pour les affaires de désarmement, pour l'exposé qu'elle nous a présenté ce matin.
此外,我还感谢裁军事务厅司长兼高级代表帮办汉内洛尔·霍普夫人今天上午所作的通报。
Dans l'accomplissement de ses fonctions, il est secondé par le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques et assisté par le Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques.
主管法律事务助理秘书长充当副秘书长帮办,协助法律顾问行使职务。 主管法律事务副秘书长办公室协助法律顾问行使职务。
1 Dans l'exercice de ses activités, le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement est secondé par un directeur, qui fait office d'adjoint au Haut-Représentant et lui rend compte.
1 裁军事务高级代表在执行其活动时由一主任协助,该主任同时担任高级代表帮办,并向高级代表负责。
La MONUG a également facilité une visite de Matthew Bryza, Sous-Secrétaire d'État adjoint et Haut-Représentant des États-Unis au Groupe des Amis, à Soukhoumi à la fin de juillet.
联格观察团还为美利坚合众国助理国务卿帮办兼美国在“之友小组”中的高级代表马修·布赖扎7月底访问苏呼米提供了便利。
Le Comité est d'avis que l'on devrait adapter la structure du Service de la gestion des placements, éventuellement en créant un poste de directeur adjoint à un niveau approprié.
咨询委员会认为,应考虑改进投资管理处的组织结构,或许可以设置适当职等的处长帮办员额。
Chaque centre est dirigé par un directeur qui relève du Secrétaire général adjoint et rend compte au Directeur et adjoint de ce dernier par l'intermédiaire du chef du Service.
2 每一个中心由一主任领导,该主任向副秘书长负责,并通过该处处长向主任兼副秘书长帮办提出报告。
En outre, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité Hannelore Hoppe, Directrice et Haut-Représentante adjointe pour les affaires de désarmement, à participer à la séance.
安理会根据其暂行议事规则第39条,向主任兼裁军事务高级代表帮办汉内洛尔·霍普发出了邀请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。