Il faut une prise en main nationale au sens véritable.
国家当家应名符其实,就是国家当家。
Il faut une prise en main nationale au sens véritable.
国家当家应名符其实,就是国家当家。
Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.
孤儿和儿童当家家庭数量正在增加。
Nous savons que la possession entraîne des responsabilités.
我们知道,当家就产生了责任。
Le « contrôle » du Pilier Union européenne devrait être clarifié.
欧盟支柱部门当家情况应该明确。
C'est lui qui gouverne la barque.
〈转义〉〈口语〉(企业里)是他当家。
Le principal objectif du processus de transition est de rendre l'Afghanistan à son peuple.
过渡进程基本目标是使阿富民当家。
Le partenariat est essentiel pour que l'Afrique assume le contrôle de manière viable.
伙伴关系是使非洲可以当家关键。
Il ne fait aucun doute que les Afghans eux-mêmes doivent être aux commandes.
毫无疑问,阿富应该当家。
Le contrôle national est important pour la viabilité à long terme.
本国当家对于长期可持续性具有重要意义。
Le phénomène dit de la codirection commence également à se développer.
所谓“共同当家”现象也开始悄然兴起。
L'appropriation régionale est la meilleure formule pour assurer le succès.
要想成功,区域当家是最好选择。
Les ménages dirigés par les hommes sont en général plus grands que ceux dirigés par les femmes.
男性当家家庭口一般多于女性当家家庭口。
Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle?
这种情况是否也最终会使它们丧失当家感?
L'appropriation régionale implique une vision commune et des responsabilités partagées.
区域当家意味着共同愿景和共同责任。
Je pense que le principe fondamental de prise en charge nationale a été sauvegardé.
我认为,本国当家根本原则得到了捍卫。
Il est vital que les Afghans contrôlent les activités de développement.
阿富在发展活动方面当家是至关重要。
La pauvreté est plus fréquente dans les familles composées d'une femme et de jeunes enfants.
子女年幼、单身女子当家家庭,贫穷比例更大。
Ainsi, tous les projets doivent réaffirmer le concept d'appropriation nationale.
因此,所有项目都应确认国家当家理念。
C'est le seul moyen pour elle de passer à une prise en main efficace et réelle.
这是把口头上当家变为行动上当家唯一途径。
Premièrement, elles doivent encourager les parties concernées à trouver elles-mêmes des solutions.
第一,它们必须使有关方面在实现解决中当家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。