On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.
主题专长可从两个部的实质性领域抽调。
On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.
主题专长可从两个部的实质性领域抽调。
L'attribution de ressources humaines et financières suffisantes est indispensable au bon fonctionnement de cette institution.
应当为该部门切实行使职能拨出足够的经费,抽调足够的员。
Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.
其中30名顾将从印度公务员系统抽调,均为现职公共管理者。
L'appui à la formation serait assuré grâce aux moyens du Service intégré de formation du Département.
培训支助能力将抽调维持和平行动部综合培训处的现有资源。
Les contingents provenant de la région sont généralement plus performants dans le domaine du maintien de la paix.
在维持和平方面,从该区域内部抽调的部队通常更有效。
Il a été proposé de mettre en place un groupe spécial d'experts, en puisant éventuellement dans le fichier d'experts.
有议设立个特设专家小组,例从专家名册中抽调专家组成。
Cette question continue d'avoir un impact sur la formation de quelque 600 auxiliaires de sécurité issus des rangs des FN.
题仍取决于培训从新生力量抽调的约600名安全辅助员。
La fortune des victimes est détournée, leur identité et leurs informations financières sont utilisées pour commettre d'autres actes frauduleux.
受害者的财富被抽调,其身份和财务信息被用来进行更多的欺诈活动。
Il importe que les fonds ne soient pas détournés des initiatives locales vers des initiatives régionales et autres.
重要的是,不可抽调本来打算支持地方主动行动的资金而转用于支持区域主动行动或另外些主动行动。
Les enquêtes sont menées par une équipe d'enquêteurs professionnels issus des différentes composantes (militaire, police, civile) de la Mission.
调查工作由个从特派团军事、警察和文职部分抽调的专业调查员小组负责进行。
Au 4 septembre, 8 727 hommes, 695 observateurs militaires et 186 officiers dépêchés par 61 pays étaient arrivés au Soudan.
截至9月4日,从61个国家抽调的8 727名兵员、695名军事观察员及186名参谋已在苏丹执行任务。
AICC a ouvert dans une douzaine d'États des bureaux nationaux et régionaux dont les dirigeants sont issus des principales églises.
领导从所有主要的教会教派中抽调。
Pour obtenir les moyens nécessaires il est possible de procéder à des transferts en provenance d'autres secteurs à faible productivité.
要获得些资金就必须把资金从生产率低下的其它部门中抽调出来。
La Force, organisée par le Canada, le Chili, la France et les États-Unis, a déjà mis en place 3 000 soldats.
从加拿大、智利、法国和美国等国抽调的多国临时部队已经部署了3 000多名士兵。
Principalement basés à Monrovia, les membres de cette force sont recrutés parmi les rangs de la Police nationale du Libéria.
其中大部分驻扎在蒙罗维亚,支警察部队是由利比里亚国民警察抽调的成员组成的。
Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.
从两个视察队抽调的另组员抵达总统府后门。
Dans sa résolution 1657 (2006), le Conseil a approuvé le redéploiement temporaire d'une compagnie d'infanterie mécanisée, qui s'est achevé le 16 février.
安理会第1657(2006)号决议核准临时抽调个机械化步兵连,项工作已于2月16日完成。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的空白而在管理员的有效监管方面大打折扣。
Il est recommandé, à cet égard, que l'un des quatre bataillons supplémentaires envisagés soit redéployé de la MINUL, pour une période limitée.
在方面,我议在拟议增派的四个营中,有个营将从联利特派团抽调,但抽调时间有限。
Le programme a recruté des experts régionaux au bureau auxiliaire régional SYDONIA des Fidji, conformément à sa stratégie de transfert de savoir-faire.
该方案抽调区域专家补充了海关数据自动化系统斐济分区办事处的工作员,以配合转让专有知识的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。