2.Ce projet de résolution nous paraît consensuel, constructif et tourné vers l'avenir.
我们相信,这份决议草案无争议、建设性、朝。
3.Toutefois, il était impératif d'aller de l'avant et d'explorer de nouvelles voies.
然而,须朝推进,以新方式让各方参与进来。
4.Ce sont des innovations notables, et il faut faire progresser le processus sur ces deux voies parallèles.
这朝迈出重头几步,磋商过程须沿着这两条平行轨道朝总方向发展。
5.Nous comptons sur tous les organes du système des Nations Unies pour appuyer pleinement l'adoption des mesures nécessaires pour aller de l'avant.
我们相信,联合国系统所有各机构将充分支持建立朝迈进所需步骤。
6.Le cadre de coopération qui a été présenté aujourd'hui au Conseil constitue une mesure importante et un résultat évident de la résolution 1308 (2000).
今天向安理会介绍合作纲领朝迈出重一步,构成第1308(2000)号决议一个明显结果。
7.Mais il est également crucial de tourner le regard vers l'avenir et de voir ce qui peut être fait pour apporter des secours urgents.
但同样至关重朝,须为提供紧急救济做些什么。
8.C'est un grand pas en avant, étant donné que de nombreuses mères n'ont pas de moyens économiques pour emmener leurs enfants jusqu'à la capitale de l'État.
这朝迈出重一步,因为许多母亲没有经济条件带他们孩子千里迢迢地往州首府。
9.La conclusion du processus d'adhésion du Cambodge et du Népal (et la décision adoptée par la cinquième Conférence concernant leur adhésion) est une autre étape importante.
朝迈出另一步完成了柬埔寨和尼泊尔加入过程(第五届部长级会议通过了关于这两国加入决定)。
10.L'adoption de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies constituent des étapes importantes.
《制止核恐怖主义行为国际公约》和《联合国全球反恐战略》通过,朝迈出重一步。
11.Mais au Kosovo, le tracé d'un itinéraire politique et économique pour la MINUK et les institutions provisoires du gouvernement autonome constitue un pas dans la bonne voie.
但,在科索沃,为科索沃特派团和临时自治政府制订一份政治和经济行进图朝迈进一个非常积极步骤。
12.M. REYES RODRIGUEZ (Colombie) dit que la protection accordée aux civils dans les conflits internes (c'est-à-dire non internationaux) par la Convention ainsi modifiée marque une avancée importante.
雷耶斯·罗德里格斯先生(哥伦比亚)说,修正案为国内(即非国际性)冲突中平民提供保护朝迈出一大步。
13.Dans de nombreux cas, leurs activités de plaidoyer axées sur l'avenir et leurs efforts inlassables ont débouché sur des changements politiques d'importance, tant au niveau gouvernemental qu'au niveau intergouvernemental.
在许多情况下,他们朝主张以及所作出不懈努力导致了政府和政府间等级别重大政策改变。
14.S'agissant des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil, il ressort que la partie introductive du rapport n'est pas une simple narration, mais plutôt une analyse lucide et prospective.
关于安理会议程上项目,报告草案序言部分不简单地陈述,而提出了生动和朝分析。
15.Ayant pris la décision de regarder résolument vers l'avenir, la Côte d'Ivoire ne veut pas entrer dans une polémique qui risque d'entraver la marche vers la paix et la réconciliation.
科特迪瓦已经作出了坚决朝决定,它不愿意参加口水战,因为这很容易影响通往和平与和解进程。
16.Cette décision marque un pas en avant dans les efforts visant à ce que les pays dont les capacités de production dans le secteur pharmaceutique sont insuffisantes ou inexistantes aient accès aux médicaments à un coût abordable.
这项决定朝迈出一步,它能够确保不具有药品生产能力或药品生产能力不足国家能够以可支付价格获得药品。
17.Le plan de renforcement des capacités et de coopération technique élaboré par la CNUCED à l'appui du programme de travail de Doha constituait un pas avant, mais vu les problèmes de ressources, des priorités devraient être fixées.
贸发会议结合多哈工作方案所拟订能力建设技术合作计划朝迈出一步,但由于资金短缺因素,须确立优先顺序。
18.Au nom de mon gouvernement, je voudrais exprimer notre gratitude au Comité préparatoire pour ses efforts visant à rédiger, à l'occasion de cette session extraordinaire, un document final, cohérent, orienté vers l'avenir et faisant l'objet d'un consensus.
19.Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.
20.L'accroissement effectif de nos ressources humaines, notamment par le biais de la conception de programmes axés sur l'avenir qui nous permettent de nous laisser porter par la vague de l'innovation, doit revêtir la plus haute priorité dans nos efforts de développement.