Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.
第一,主权权力使不得意专断。
Premièrement, les pouvoirs du souverain ne peuvent pas être exercés de façon arbitraire.
第一,主权权力使不得意专断。
Les inspecteurs ont noté que dans la pratique, on avait fixé des limites aux pouvoirs du Tribunal.
检查专员注意到,实际上,法庭权力使受到了限制。
Le Chef de l'exécutif peut nommer les administrateurs nécessaires pour exercer les pouvoirs dévolus à l'Autorité par le plan.
政长官可酌情政官,使本计划规定由权力机构使权力。
Les chefs de département et les cadres supérieurs sont responsables au premier chef du bon usage des pouvoirs ainsi délégués.
各部负责人和各级管理人员对于确保所授予权力适当使负有首要责。
Il possède à cet égard un pouvoir discrétionnaire dont l'exercice peut dépendre de considérations, d'ordre politique notamment, étrangères au cas d'espèce.
在这方面,国家保留酌处权,这种权力使可取决于与特定案件无关政治考虑或其他考虑。
Il souligne également la vulnérabilité des pays en développement à des accords «qui entravent la liberté d'action politique et l'exercice de l'autorité».
它还强调为,发展中国家面对“限制政治动自由和权力使协定更加无能为力……”。
Ce service regroupe trois administrations (les douanes, la protection de la nature et l'agriculture) et ses effectifs ont des pouvoirs étendus.
这个机构由三个政府部门(海关、自然保护部门和农业部门)组成,这为权力使提供了多重保证,使新西兰能够采取正式机构间办法,对付贩运野生动植罪活动,并更加准确地掌握其境内及整个太平洋地区贩运野生动植罪活动范围、性质和程度。
Tel qu'il est socialement édifié, le sexe incarne la sexualité (et non l'inverse) qui est exercée comme une forme de pouvoir.
因为性别存在于社会中,性别包含了作为一种权力使性特征(而不是相反)。
Le Département de la gestion est chargé de suivre la manière dont s'exerce cette autorité et d'aider le personnel à en user convenablement.
管理部负责监测权力使和协助工作人员恰当使权力。
L'étendue et l'exercice de la compétence communautaire étaient en évolution constante et toute modification correspondante de l'étendue de la compétence serait notifiée en conséquence.
欧共体权限范围和权力使可随着不断变化发展作出修改,对权限范围何有关修改将给予相应通知。
Il importe que les directeurs de programme aient à répondre de la manière dont ils exercent ces pouvoirs et responsabilités (voir par. 37 ci-dessus) (SP-01-001-08).
他们应对权力和职责使完全负责(第37段)(SP-01-001-08)。
Le Département de la gestion est chargé de surveiller l'exercice du pouvoir de décision, et c'est à lui d'aider les intéressés à en faire bon usage.
管理事务部应负责监测此项权力使并应适当地帮助工作人员加以使。
Il est inhérent au bon exercice du pouvoir judiciaire que ce contrôle soit assuré par une autorité indépendante, objective et impartiale par rapport aux questions à traiter.
它是司法权力使,应该由对所处理问题持独立、客观和公平态度当局予以使。
Le contrôle et l'évaluation de l'exercice des responsabilités et des pouvoirs des collaborateurs opérationnels devraient devenir un élément essentiel de la fonction de supervision du Secrétaire exécutif.
监测和评估各级管理人员职责和权力使,应成为执秘书监督职能一个必要组成部分。
C'est ce texte qui régit l'organisation et l'exercice du pouvoir en République démocratique du Congo et qui garantit les droits et les libertés fondamentaux des citoyens.
政府权力组织和使都依照该部宪法进,同时《宪法》还确保了公民基本权利和自由。
Les États conservent une liberté d'action variable, mais leurs pouvoirs sont limités quant à leur portée et leurs modalités d'exercice par les relations juridiques existant entre États.
国家保留着程度不一动自由,但是,其权力在使程度和方式方面受到国家之间现有法律关系限制。
Attributs et rôles dévolus au modèle de sexualité masculine : pratiques nouvelles, exercice du pouvoir, exigences sociales et culturelles par rapport aux attentes et aux modes de vie personnelle.
男子性能力模式:新做法、权力使、在社会和文化方面期盼和与之相对个人期望和生活经历。
Comme le dispose l'article 2 de la Constitution, c'est du peuple qu'émane tout le pouvoir d'État; il l'exerce par l'intermédiaire des organes des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire.
根据《宪法》第2条规定,人民通过立法、政和司法权力机构使所有国家权力。
S'agissant de l'exercice des droits politiques, très peu de femmes se présentent comme candidates et sont élues à des charges publiques, en dépit de leur participation élevée en tant qu'électrices.
关于政治权力使方面,尽管妇女参与投票人数众多,但是女性候选人和当选担公共职务女性人数稀少。
L'Ombudsman informe les citoyens de leurs droits ainsi que de la possibilité qu'ils ont de participer à l'élaboration de la politique nationale et d'influer sur l'exercice du pouvoir par l'État.
监察员告知公民他们自己权利和参与制定国家政策和影响国家权力正确使能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。