J'ai une petite question à poser au Secrétariat.
我要向秘书处提出一个次要。
J'ai une petite question à poser au Secrétariat.
我要向秘书处提出一个次要。
Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.
外,应制定一项关于次要的限制性条款。
Tout désaccord entre eux relève de questions d'ordre secondaire et non des principes fondamentaux.
它们之间的任何分歧只涉及次要,而非基本原则。
Malheureusement, hormis sur quelques points secondaires, ils n'ont pas été en mesure de le faire.
遗憾的,除一些次要外,他们没有取得协议。
À Funafuti, tout habitant de 18 ans peut participer et voter sur des sujets d'importance mineure.
在富纳富提,任何年满18岁的人都能够参加会议并对次要投票。
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
然而,我希望重申法国关于次要制裁的立场。
Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.
协定所确认的反力量这一核心已经成为次要。
Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.
这些都十分重要的,应把它们降格为安理会审议的次要。
Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.
然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中的一些次要。
La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.
应将武器和军队仍然视为和平进程中的“次要”。
Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.
他说,法治一个奢侈品,司法一个次要的。
Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.
我认为能把难民简单作为一个次要于发展的处理。
Les délégations ont axé leurs positions sur les questions véritablement fondamentales et ont fait preuve de souplesse pour les questions accessoires.
各代表团强调了其关于非常根本性的立场,对次要表达了灵活性。
Par exemple, bien qu'il connaisse quelques grincements, le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire nous semble être en bonne voie.
例如,我们认为,尽管遇到了一些次要,但科特迪瓦的民族和解进程已经走上正轨。
De nombreuses délégations ont bien voulu répondre à cette question, qui peut sembler secondaire, mais dont l'importance pratique n'est pas négligeable.
很多代表团积极答复了这个,这个虽然看起来个次要,但其实际重要性容忽视。
La FAO a organisé une session parallèle sur le droit à l'alimentation dont le Rapporteur spécial a été l'orateur principal.
粮农组织举办了关于食物权的次要活动,以特别报告员为基本发言人。
La question de savoir quand, ou même si, le projet de convention et les projets de protocole d'Unidroit seront adoptés, est secondaire.
何时或甚至否通过统法社公约草案和议定书草案都次要。
Une telle simplification nous permettrait peut-être de faire quelques économies, ce qui, du point de vue des Pays-Bas, n'est pas à négliger.
如简化机制,也能使我们节约一些资金,荷兰认为这当然并非次要。
Or, depuis trop longtemps, beaucoup relèguent ces armes au rang de problème secondaire, leur utilisation ne semblant pas constituer une menace imminente.
但,长期以来,许多人一直将放射性武器视为次要,因为这种武器的使用似乎并迫在眉睫。
Les campagnes d'information devraient aussi s'adresser aux puissances administrantes, qui ont tendance à accorder une très faible priorité à la décolonisation.
宣传活动也应当针对管理国,这些国家通常把非殖民化列于次要地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。