J'ai lu le livre que je venais d'acheter.
我已经读了我此前刚刚买来的书。
J'ai lu le livre que je venais d'acheter.
我已经读了我此前刚刚买来的书。
Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.
因为,此前所有输入人造血的尝试均以失败告终。
Ce raisonnement a déjà été appliqué précédemment par le Comité.
小组此前已采用这个逻辑。
Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在此前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化。
Les judicieuses déclarations présentées jusqu'à présent nous ont grandement éclairés.
此前的深刻发言使我们很受启发。
Les Philippines ont présenté une actualisation de leur rapport précédent.
菲宾提交了其此前呈件的更新。
La Croatie a actualisé son précédent rapport.
克罗地亚更新了此前呈件。
Les Philippines ont présenté une version actualisée de leur précédent rapport.
菲宾对此前的报告做出了更新。
L'Algérie a présenté une actualisation de son précédent rapport.
阿尔及利亚提交了其此前呈件的更新。
Le Royaume-Uni a présenté une version actualisée de son précédent rapport.
联合王国对此前报告做出了更新。
Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.
这是罗马教皇首次开口允许了避孕套的使用,此前梵蒂冈一直对于避孕嘘声不已。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为此前项协议的延伸和补充。
Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.
撰文人此前曾多次被裁定犯有暴力罪行。
Auparavant, nous nous étions mis d'accord ad referendum sur différents éléments.
此前,我们曾拟订题,尚待核准。
Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !
总之这是一条重要头条,因为此前从来没有哪位法国总统在他的任期里当爸爸的!
La Croatie a présenté une version actualisée de son précédent rapport.
克罗地亚对此前的报告做出了更新。
Auparavant, ces montants n'apparaissaient que dans les notes se rapportant aux états financiers.
这类负债此前只在财务报表附注中披露。
Elle a été émise bien des années avant.
它早在此前许多年就已发起了。
Il avait été vérifié et sa feuille de navigabilité avait été remplie.
此前曾接受检查,适航保证单也已填妥。
Précédemment, les fonctionnaires devaient être légalement mariées pour bénéficier du congé payé de maternité.
此前,女官员必须合法结婚才能享有带薪产假。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。